Abbildungen der Seite

With shadowy forests and with champains rich’d,
With plenteous rivers and wide-skirted meads,
We make thee lady. To thine and Albany's issue
Be this perpetual. What says our fecond daughter,
Our dearest Regan, wife of Cornwall ? speak.

Reg. I am made of that self-metal as my sister,
And prize me at her worth. In my true heart,
I find, she names my very deed of love,
Only she comes too short; 4 that I profess
Myself an enemy to all other joys,
5 Which the most precious square of sense poffefes ;
And find, I am alone felicitate
In your dear highness' love.
Cor. Then poor Cordelia !

(Afide. And yet not so; since, I am fure, my love's 6 More pond'rous than my tongue.

Lear. To thee, and thine, hereditary ever, Remain this ample third of our fair kingdom ; 7 No less in space, validity, and pleasure,

that I profess] That seems to stand without relation, but is referred to find, the first conjunction being inaccurately suppressed. I find that she names my deed, I find that I profefs, &c. JOHNSON.

s Which the most precious Square of sense poreles;] By the square of sense, we are, here, to understand the four nobler senses, viz. the fight, hearing, tafle, and smell. For a young lady could not, with decency, infinuate that she knew of any pleasures which the fifth afforded. This is imagined and expressed with great propriety and delicacy. But the Oxford Editor, for Square, reads spirit. WARBURTON.

This is acute; but perhaps square means only compass, comprehenfon. Johnson.

More pond'rous than my tongue.) We hould read, their tongue, meaning her filters. WARBURTON.

I think the present reading right. Johnson.

More pond'rous than my tongue.] Thus the folio: the quarto reads, more richer. Steevens.

? No lefs in space, validity,–] Validity, for worth, value ; pot for integrity, or good title. WARBURTON.


Than that confirm’d on Gonerill.- Now our joy,
9 Although our last, not least, to whose young love
The vines of France, and milk of Burgundy,
Strive to be int’ress'd; what say you, 'to draw
A third, more opulent than your sisters ? Speak.

Cor. Nothing, my lord.
Lear. Nothing?
Cor. Nothing
Lear. Nothing can come of nothing: speak again.

Cor. Unhappy that I am, I cannot heave
My heart into my mouth : I love your majesty
According to my bond; nor more, nor less.
Lear. How now, Cordelia ? mend your speech a

Left you may mar your fortunes.

Cor. Good, my lord,
You have begot, bred me, lov'd me: I
Return those duties back, as are right fit;
Obey you, love you, and most honour you.
Why have my sisters husbands, if they say
They love you all ? 2 Haply, when 1 mall wed,


[ocr errors]
[ocr errors]

Now our joy,] Here the true reading is picked out of iwo copies. Buiter's quarto reads,

But now our joy,
Although the last, not least in our dear love,

What can you say to win a third, &c.
The folio,

Now our joy,
Although our last, and leaft; to whofe young love
The vines of France, and milk of Burgundy,
Strive to be int'ress’d. What can you say ? JOHNSO

SON. Although our last, not least, &c.] So in the old anonymous play, King Leir speaking to Mumford,

to thee last of all;
“ Not greeted last, 'cause thy desert was small.” Steev,

to draw] The quarto reads,—to win. Steevens.

Haply, when I shall wed, &c.] So in The Mirror of Magifirates, 1586, Cordila says,



[ocr errors]

That lord, whose hand must take my plight, shall

Half my love with him, half my care and duty :
Sure, I shall never marry like my sisters,
3 To love my father all. -

Lear. But goes thy heart with this ?
Cor. Ay, my good lord.
Lear. So young, and so untender?
Cor. So young, my lord, and true.

Lear. Let it be fo--thy truth then be thy dower:
For, by the sacred radiance of the sun,
The mysteries of Hecat, and the night;
By all the operations of the orbs,
From whom we do exist, and cease to be;
Here I disclaim all my paternal care,
Propinquity and property of blood,
And as a stranger to my heart and me
4 Hold thee, from this, for ever. The barbarous

Or he that makes his generation messes
To gorge his appetite, shall to my bosom
Be as well neighbour'd, pitied, and reliev'd,
As thou, my fometime daughter.

Kent. Good, my liege

Lear. Peace, Kent! Come not between the dragon and his wrath : I lov'd her most, and thought to set my reit On her kind nursery.--Hence, and avoid my fight!

[To Cordelia. So be my grave my peace, as here I give

To love you as I ought, my father, well ;

Yet shortly I may chance, if fortune will,

“ To find in heart to beare another more go:)d wi:l: Thus much I laid of nuptial loves that meant.”

STEEVENS, 3 To love my father all.-] These words are restered from the firit edition, without which the sense was not complete. Pore. * Hild obce, from this,-----] i. e. from this time. Steev.


Her father's heart from her!--Call France. Who

stirs ? Call Burgundy.

-Cornwall and Albany,
With my two daughters' dowers digeft this third :
Let pride, which the calls plainness, marry her.
I do invest you jointly with my power,
Preheminence, and all the large effects
That troop with majesty. Our self, by monthly course,
With reservation of an hundred knights,.
By you to be sustain'd, shall our abode
Make with you by due turns. s Only we still retain
The name and all the addition to a king;
The sway, revenue, execution of the rest,
Beloved sons, be yours: which to confirm,
This coronet part between you. [Giving the crown.

Kent. Royal Lear,
Whom I have ever honour'd as my king,
Lov'd as my father, as my master follow'd,
As my great patron thought on in my prayers.


- Only retain
The name, and all the addition to a king :
The fway, revenue, execution,

Beloved jons, be jours; The old books read the lines thus;

The fway, revenue, execution of the resi,

Beloved sons, be yours.This is evidently corrupt; and the editors not knowing what to make of of the reft-, left it out. The true reading, without doubt, was,

The fway, revenue, execution of th' hey!,

Beloved sons, be yours.Het is an old word for regal command; so that the sense of the whole is,—I will only retain the name and all the ceremonious observances that belong to a king; the essentials, as sway, revenue, administration of the laws, be yours. WARBURTON.

execution of the rest,] I do not see any great difficulty in the words, execution of the rest, which are in both the old copies. The execution of the reft is, I suppose, all the other business. Dr. Warburton's own explanation of his amendment confútes it; if bes be a regal command, they were, by the grant 0. Lear, to have rather the hej? than the execution. Johnson.



Lear. The bow is bent and drawn, make from the

thaft. Kent. Let it fall rather, though the fork invade The region of my heart : be Kent unmannerly, When Lear is mad. What wouldst thou do, old man? 6 Think'st thou, that duty shall have dread to speak, When power to flattery bows? To plainness honour's

bound, When majesty stoops to folly. Reverse thy doom, And in thy best consideration check This hideous rashness: answer my life my judgment, Thy youngest daughter does not love thee least; Nor are those empty hearted, whose low found 7 Reverbs no hollowness.

Lear. Kent, on thy life, no more.

Thinkst thou, that duty fall have drcad to speak,] I have given this paffage according to the old folio, from which the modern editions have filently departed, for the sake of better numbers, with a degree of insincerity, which, if not sometimes detected and censured, muft impair the credit of ancient books. One of the editors, and perhaps only one, knew how much mischief may be done by such clandestine alterations. The quarto agrees with the folio, except that for reserve thy ftate, it gives, reverse thy doom, and has stoops instead of falls to folly. The meaning of anjwer my life my judgment, is, Let my life be answerable for my judgment, or, I will stake my life on my opinion. The reading

which, without any right, has possessed all the modern copies is this ;

to plainness honour
Is bound, when majefty to folly falls.
Reserve thy ftate; with better judgment check
This hideous rashness; with my life I answer,

Thy youngelt daughter, &c. I am inclined to think that reverse thy doom was Shakespeare's first reading, as more apposite to the present occasion, and that he changed it afterwards to reserve thy faie, which conduces more to the progress of the action. JOHNSON.

Referve thy fate, is the reading of the folio. STEEVENS.

? Reverbs -) This I presume to be a word of the poet's own making, meaning the fame as reverberates. STEVENS.

Kent. .

« ZurückWeiter »