Abbildungen der Seite

Dio. 'Tis Agamemnon's wish ; and great Achilles Doth long to see unarm'd the valiant Hector.

Heft. Æneas, call my brother Troilus to me: And signify this loving interview To the expectors of our Trojan part; Desire thein home.Give me thy hand, my cousin; I will go eat with thee, and see 1 your knights.

Ajax. Great Agamemnon comes to meet us here.

Heat. The worthiest of them tell me, name by name; But for Achilles, mine own searching eyes Shall find him by his large and portly size.

Aga. 8 Worthy of arms! as welcome as to one That would be rid of such an enemy; But that's no welcome: understand more clear What's past and what's to come is strew'd with husks And formless ruin of oblivion, But in this extant moment, faith and troth, Strain'd purely from all hollow bias-drawing, Bids thee, with most divine integrity, From heart of very heart, great Hector, welcome.

Heft. I thank thee, most imperious Agamemnon. Aga. My well-fam'd lord of Troy, no less to you.

[To Troilus. Men. Let me confirm my princely brother's greeting: You brace of warlike brothers, welcome hither.


your knights.] The word knight as often as it occurs is sure to bring with it the idea of chivalry, and revives the memory of Amadis and his followers, rather than that of the mighty confederates who fought on either side in the Trojan war. Some apology may be found indeed for the word knight; but when Mr. Pope, in his translation of the Iliad, says, ,

“ All bright in heavenly arms above his squire

“ Achilles mounts, and sets the field on fire:” And again,

“ All mount their chariots, combatants and Squires :" I own I cannot reconcile myself to the expression, STEEVENS. Worthy of arms!

-] Folio. Worthy all arms! Quarto. The quarto has only the two fits and the last line of this falutation; the intermediate verses seem added on vision. JOHNSON. VOL. IX.


Ile 27,


a re

Heit. Stand fair, I pr’ythee. Let me look on thee.
Achil. Behold thy fill.
Heft. Nay, I have done already.

Achil. Thou art too brief. I will the second time, As I would buy thee, view thee, limb by limb.

Heet. O, like a book of sport thou'lt read me o'er :
But there's more in me than thou understand'st.
Why dost thou so oppress me with thine eye ?
Achil. Tell me, you heavens, in which part of his

Shall I destroy him ? whether there, or there?
That I may give the local wound a name ;
And make distinct the very breach, whereout
Hector's great fpirit few. Answer me, heavens!

Hest. It would discredit the blest gods, proud mang
To answer such a question. Stand again :
Think'st thou to catch my life so pleasantly,
As to prenominate, in nice conjecture,
Where thou wilt hit me dead?

Acbil. I tell thee, yea.

I left. Wert thou the oracle to tell me fo,
I'd not believe thee. Henceforth guard thee well;
For I'll not kill thee there, nor there, nor there;
But, by the forge that stithied Mars his helin,
I'll kill thee every where, yea, o'er and o’er.
You wiseft Grecians, pardon me this brag,
His infolence draws folly from my lips :
But I'll endeavour deeds to match these words,

may I never-
Ajax. Do not chafe thee, cousin:
And you, Achilles, let these threats alone,
Till accident or purpose bring you to’t.
You may have every day enough of Hector,

you have stomach. The general state, I fear, Can scarce intreat you to be odd with him.

Heft. I pray you, let us fee you in the fields : We have had pelting wars since you

refus'd The Grecians' cause.



Achil. Dost thou intreat me, Hector ? To-morrow do I meet thee, fell as death; To-night, all friends.

Hežt. Thy hand upon that match. . Aga. First, all you peers of Greece, go to my tent; There in the full convive we: afterwards, As Hector's leisure and your bounties shall Concur together, severally intreat him. 5 Beat loud the tabourines ; let the trumpets blow; That this great foldier may his welcome know.

[Exeunt. Manent Troilus and Ulles

. Troi. My lord Ulysses, tell me, I beseech you, In what place of the field doth Calchas keep?

Ulvd. At Menelaus' tent, most princely Troilus : There Diomed doth feast with him to-night; Who neither looks on heaven, nor on the earth, But gives all gaze and bent of amorous view On the fair Cressid.

Troi. Shall I, sweet lord, be bound to thee so much,
After you part from Agamemnon's tent,
To bring me thither?

Ulyf. You shall command me, Sir.-
But, gentle, tell me, of what honour was
This Creslida in Troy? Had she no lover there
That wails her absence ?

Troi. O, Sir, to such as boasting shew their scars,
A mock is due. Will you walk on, my lord ?
She was belov’d, she lov’d; she is, and doth :
But, ftill, sweet love is food for fortune's tooth.


s Beat loud the tabourines ; -] For this the quarto anil the latter editions have,

To taste your bounties.The reading which I have given from the folio seems chosen at the revision, to avoid the repetition of the word bounties.


[blocks in formation]
[ocr errors]


Achilles's tent.

Enter Achilles and Patroclus.

[ocr errors]

ACHILLES. 'LL heat his blood with Greekish wine to-night,

Which with my scimitar I'll cool to-morrow. Patroclus, let us feast him to the height.

Patr. Here comes Thersites.

Enter Therfites.
Achil. How now, thou core of envy?
Thou crusty batch of nature, what's the news?

Ther. Why, thou picture of what thcu seem'st, and idol of idiot-worshippers, here's a letter for thee.

Achil. From whence, fragment?
Ther. Why, thou full dish of fool, from Troy.
Patr. Who keeps the tent now?
Ther. 2 The surgeon's box, or the patient's wound.
Patr. Well said, adversity! and what need these

tricks? Ther. Pr’ythee be silent, boy, I profit not by thy talk. Thou art thought to be Achilles's male-varlet.

I Thou crusty batch of nature,] Batch is changed by Theobald to botch, and the change is justified by a pompous note, which discovers that he did not know the word batch. What is more strange, Hanmer has followed him. Batch is any thing baked. Johnson.

Batch does not signify any thing baked, hut all that is baked at one time, without heating the oven afresh. So Ben Jonson in his Cataline : “ Except he were of the same meal and batch.

STEEVENS, 2 The surgeon's tox;-) In this answer Therfites only quibbles upon the word tent. HANMER,


[ocr errors]

Patr. 3 Male-varlet, you rogue ! what's that?

Ther. Why, his masculine whore. Now the rotten diseases of the south, the guts-griping, ruptures, catarrhs, loads o'gravel i' the back, lethargies, 4 cold palsies, raw eyes, dirt-rotten livers, wheezing lungs, bladders full of imposthume, sciatica's, lime-kilns i' the palm, incurable bone-ach, and the rivelld feesimple of the tetter, take and take again such preposterous discoveries!

Patr. Why, thou damnable box of envy, thou, what meanest thou to curse thus ?

Ther. Do I curse thee?

Patr. Why, no, s you ruinous butt; you whoreson indistinguishable cur, no.

Ther. No? why art thou then exasperate, 6 thou idle immaterial skeyn of Ney'd filk, thou green farcenet Aap for a fore eye, thou taffel of a prodigal's purse, thou? Ah, how the poor world is peiter'd with such water flies; diminutives of nature !

Patr. 7 Out, gall!

3 Male-varlet, -].HANMer reads male-harlot, plausibly enough, except that it seems too plain to require the explanation which Patroclus demands. JOHNSON.

+ - cold pulfies,-) This catalogue of loathsome maladies ends in the fólió at cold palfies. This paffage, as it stands, is in the quarto :- the retrenchment was in my opinion judicious. It may be remarked, though it proves nothing, that, of the few alterations made by Milton in the second edition of his wonderful poem, one was, an enlargement of the enumeration of diseases. JOHNSON.

you ruinous, &c.] Patroclus reproaches Therlites with deformity, with having one part crowded into another.

JOHNSON, thou idle immaterial grain of Ney'd filk,--) All the terms used by Thersites of Patroclus, are emblematically expressive of flexibility, compliance, and mean ofliciousness.

JOHNSON. 7 Out, gall!] Hanmer reads nut-gall, which answers well enough to finch-egg; it has already appeared, that our author thought the nut-gall the bitter gail. He is called nut, from the conglobation of his form; but both the copies read, Out, gall! JOHNSON.


[ocr errors]



« ZurückWeiter »