My lady charged my duty in this business. Reg. Why should she write to Edmund? Might not you Transport her purposes by word? Belike, 20 Something I know not what: I'll love thee much, Let me unseal the letter. Osw. Madam, I had rather Reg. I know your lady does not love her husband; To noble Edmund. I know you are of her Osw. I, madam? Reg. I speak in understanding: you are, I know 't: My lord is dead; Edmund and I have talk'd; 30 If you Than for your lady's: you may gather more. I pray, desire her call her wisdom to her. So, fare you well. If you do chance to hear of that blind traitor, 25. "œillades"; it cannot be decided whether Shakespeare wrote the French word or some anglicized form of it.-C. H. H. 32. "gather"; you may infer more than I have directly told you.— H. N. H. 33. "give him this"; perhaps a ring, or some token.-H. N. H. Osw. Would I could meet him, madam! I should Glou. When shall we come to the top of that same hill? Edg. You do climb up it now: look, how we labor. Glou. Methinks the ground is even. Edg. Hark, do you hear the sea? Glou. Horrible steep. No, truly. Edg. Why then your other senses grow imperfect By your eyes' anguish. Glou. So may it be indeed: Methinks thy voice is alter'd and thou speak'st In better phrase and matter than thou didst. Edg. You're much deceived: in nothing am I changed But in my garments. Glou. Methinks you 're better spoken. Edg. Come on, sir; here's the place: stand still.X How fearful And dizzy 'tis to cast one's eyes so low! 11 The crows and choughs that wing the midway air Show scarce so gross as beetles: half way down Methinks he seems no bigger than his head: surge That on the unnumber'd idle pebbles chafes XGlou. 20 Set me where you stand. Edg. Give me your hand: you are-now within a foot Of the extreme verge: for all beneath the moon Glou. Let go my hand. Here, friend, 's another purse; in it a jewel Well worth a poor man's taking: fairies and gods 15. "samphire"; in Shakespeare's time the cliffs of Dover, as the neighboring parts of the coast are still, were celebrated for the production of this article. It is thus spoken of in Smith's History of Waterford, 1774: "Samphire grows in great plenty on most of the seacliffs in this country. It is terrible to see how people gather it, hanging by a rope several fathom from the top of the impending rocks, as it were in the air." It was made into a pickle and eaten as a relish; which, we are told, is still done in some parts of England.-H. N. H. The current Elizabethan spellings were "sampire" (so Ff., Q. 1, Q. 2), "sampier."-C. H. H. Prosper it with thee! Go thou further off; 30 Glou. Glou. [Kneeling] O you mighty gods! To quarrel with your great opposeless wills, The treasury of life, when life itself 4177 Yields to the theft: had he been where he By this had thought been past. Alive or dead? Glou. Away, and let me die. Edg. Hadst thou been aught but gossamer, feath ers, air, 41. "Gone, sir"; that is, "I am gone, sir." As commonly printed, the stage-direction, “He leaps, and falls along," comes in before Edgar speaks, and then he is made to ask a question, whether Gloster is gone, thus: "Gone, sir? farewell."-H. N. H. 44. "yields to the theft"; that is, when life is willing to be destroyed.-H. N. H. 49. "gossamer"; "The substance called gossamer is formed of the collected webs of flying spiders, and during calm weather in autumn 50 So many fathom down precipitating, Hast heavy substance; bleed'st not; speak'st; Ten masts at each make not the altitude Which thou hast perpendicularly fell: Thy life's a miracle. Speak yet again. Glou. But have I fall'n, or no? Edg. From the dread summit of this chalky bourn. Look up a-height; the shrill-gorged lark so far Cannot be seen or heard: do but look Glou. Alack, I have no eyes. up. Is wretchedness deprived that benefit, 60 To end itself by death? 'Twas yet some com- When misery could beguile the tyrant's rage Edg. Up: so. stand. Give me your arm How is 't? Feel you your legs? You Glou. Too well, too well. sometimes fall in amazing quantities" (Holt White). Some think it the down of plants; others the vapor arising from boggy or marshy ground in warm weather. The etymon of this word, which has puzzled the lexicographers, is said to be summer goose or summer gauze, hence "gauze o'the summer," its well known name in the north.-H. N. H. 53. "ten masts at each"; so read all the old copies, probably meaning, drawn out in length, or added one to another. Pope changed "at each" to attacht; Johnson proposes on end; Steevens would read at reach. The old reading, however, has been vindicated by going to the original of each, which is from the Anglo-Saxon eacan, to add, to augment, or lengthen. Eke, sometimes spelled eche is from the same source.-H. N. H. |