EDIÇÕES DAS OBRAS DE CAMÕES 1 8 4.o em differentes 1572 Encontram-se variantes 4.0 1572 Reputada a segunda. 8.o 1584 E a primeira amputada e que traz notas. 4.o 1587 Nos autos de Antonio Prestes. 8.o 1591 Reproducção da de 1584. 4.o 1595 Edição princeps das rimas, 1597 Tambem amputada, mas menos que a de 1584 a 1591. 4.o 1598 4.0 1609 1612 1613 Commentadas por Manuel Correia, amigo de Camões. 1614 4.0 1615 Enfatriom, Filodemo e Creação do homem. 1616 9 10 11 12 32.° 1626 4.o 4.o 1621 32. 1632 É o tomo 2.o da edição antecedente. 32. 1633 Folio 1639 É a edição commentada por Manuel Faria e 32.° 1644 23 22 32.0 1645 26 24. 1651 27 21.o 1651 28 12.° 1663 29 12.o 1663 FORMATO 40 41 42 43 44 24. 1800 46 18. 1805 47 48 49 50 51 52 53 54 55 16. 56 8. 4.o 1731 Commentadas por Ignacio Garcez Ferreira. 16.° 1749 12.o 1759 12.o 1772 8.0 1779 Edição publicada pelos srs. Bertrands. 8.° 1782 12.o 1815 Reproducção nitida, impressa em Paris, da edicão de 1782. 16.° 18 Berlim. Edição de J. H. Hetzig. 4. 1817 E a edição nitida do morgado Matheus. 12.° 1818 8.0 1819 18.° 1821 Rio de Janeiro. 18.9 1823 16. 1827 É a primeira edição rollandiana. 1834 Edição de Hamburgo de J. V. Barreto Feio res com frontispicio de 1813, sendo aliás a mesma. 24. 1836 É a segunda rollandiana. 8.o 1896 Edição de Paris. 8. 1841 Rio de Janeiro. 12. 1842 E a terceira rollandiana. 16.° 1843 E a de Freire de Carvalho, a quarta rol 8.o landiana. 1846 Paris: é a de José da Fonseca. 16.° 1846 A quinta rollandiana. 12. 1847 É a do dr. Caetano Lopes de Moura. 12.9 1849 Rio de Janeiro. 16.0 1850 E a sexta rollandiana. 18.o 1852 Pertence á colleccão intitulada Bibliotheca portugueza,editada pelo dr. F. I. Pinheiro. 16. 1834 É a setima rollandiana. 8.o 1855 Rio de Janeiro. 1855 E de José da Fonseca. A mesma de 1846, com frontispicio novo. 1856 Rio de Janeiro. 16.0 1857 E a oitava rollandiana. 4.o 1857 Nicthroy (Brazil), com indicação de Paris. 16. 1860 E a nona rollandiana. 8.o 16. 8.° 1863 Selecta camoniana do sr. A. J. Viale. 16.0 1835 Ilha de Venus. Typographia de J. N. Esteves. 16. 1835 Adamastor. Typographia de J. N. Esteves. 4.° 1862 Ignez de Castro. Edição nitida da imprensa nacional. Portuguez, hespanhol, italiano, francez, inglez e allemão. 4. 1865 Ignez de Castro e Adamastor: com a traducção em verso francez de J. A. D. Es codeca de Boisse. Edição nitida da imprensa nacional. Edições desconhecidas 1601 Citada por Manuel Faria e Sousa. 1607 Citada por Barbosa Machado. 1608 Faria e Sousa, que a cita, diz que a se tima. 1611 Citada igualmente por Faria e Sousa, que diz que é a oitava. 1620 Citada por Barbosa Machado. 4.° 16... Descripta no vol. 3.o d'esta edição. 4.0 16... Idem. 4. 16... Idem. 18... Typo diamante, papel azulado e ordinario. Parece ser de París. O sr. Innocencio tem uma folha que comprehende da estancia 96 do canto 3.o até á 25 do canto 4.9 Na bibliotheca nacional ha outra folha, contendo até ao canto 5.° estancia 91. 93 94 93 96 97 32. 10 sr. Innocencio Francisco da Silva teve a bondade de me mostrar e franquear um curioso exemplar dos Lusiadas, que cuidadosamente conferimos, sendo o resultado do exame à que procedemos o seguinte: Comquanto a primeira folha de impressão (de folhas 4 a 8 do volume) seja evidentemente da edição de 1612, como verificámos, o resto do livro compõe-se em parte de fragmentos que parecem ser de edições desconhecidas. A 2. fotha, que começa na estancia 48, embora se pareça com a edição de 1609, que, como esta, não tem as estancias numeradas, offerece comtudo variantes, entre as quaes notaremos algumas: açanava por acenava, para por pera, e na estancia 50 terrás do Oriente, com accento sobre o a, em logar de terras do Oriente, sem accento Ha alem d'isto differença na pontuação, e a letra do titulo do canto, no alto da pagina, é maior que a da edição de 1609, assim como a letra B da assignatura da folha, que n'aquella edição está debaixo dos rr da palavra terras, está debaixo do do e o reclamo á margem. A edição de 4609 acaba a ultima palavra do canto 1.o em pequeno, com ponto de interrogação e Fin, e na outra pequeno sem interrogação e Fim, seguindo-se uma vinheta desconhecida com dois bustos de mulher com certa analogia com outras vinhetas que se encontram na edição dos Craesbeks (rimas) de 1616. O segundo fragmento é em italico grande, tendo os reclamos em redondo, e as estancias (que não 470 TABELLA DAS EDIÇÕES DAS OBRAS DE CAMÕES são numeradas) sem separação entre si, á excepção da primeira para a segunda, que tem uma linha, sendo este typo identico ao que serviu para a impressão da pagina 1, e folhas 9, 10, 15, 16 e 17 das rimas de 1616. Ha ainda um terceiro fragmento em typo redondo, estancias não numeradas, com os reclamos com a palavra inteira; typo em que não se conhece outra edição no formato de 4.° no seculo XVI ou XVII, á excepção da de João Franco Barreto de 1669, que é typo maior e tem as estancias numeradas. Vem portanto a haver n'este volume, além da parte que é propriamente de 1612, segundo parece do resultado da analyse a que se procedeu, fragmentos de tres edições totalmente desconhecidas, dispostas no volume por esta forma: Edição de 1612.-Folhas 1 a 8, 33 a 40, 171 a 174, 177 a 178, 182, 185 a 186. Edição parecida com a de 1609.-Folhas 9 a 18, 23 a 42, 89 a 96, 99 a 102, 113 a 120, 137 a 138, 143 a 144, 155 a 158, 163 a 176. Edição em redondo.. -Folhas 43 a 48, 97 e 98, 103 a 112, 121 a 136, 139 a 144, 145 a 154, 159 a 162, 164 a 170 e 175, 179 a 180, 183 a 184. Possue tambem o sr. Innocencio uma folha de uma edição em letra diamante e em papel azulado, moderno, que parece ser edição que não foi talvez ávante, que se tentou publicar em Paris; parece que vinha embrulhando uns livros do sr. Rolland. Agradecemos novamente ao sr. Innocencio o obsequio, não só de nos franquear o seu livro, mas pelo exame a que procedeu conjunctamente, e que nos facilitou fazer conhecer do leitor esta curiosi dade litteraria. |