« AnteriorContinuar »
Tim. 'Tis not well mended so, it is but botch’d; If not, I would it were.
Apem. What would'st thou have to Athens ?
T'im. Thee thither in a whirlwind. If thou wilt,
Apem. Here is no use for gold.
The best and truest: For here it sleeps, and does no hired harm.
Apem. Where ly'st o' nights, Timon?
Under that 's above me.5 Where feed'st thou o days, Apemantus?
Apem. Where my stomach finds meat; or, rather, where I eat it.
Tim. 'Would poison were obedient, and knew my mind!
Apem. Where would'st thou send it?
Apem. The middle of humanity thou never knewest, but the extremity of both ends: When thou wast in thy gilt, and thy perfume, they mocked thee for too much curiosity;6 in thy rags thou knowest none, but art despised for the contrary. There's a medlar for thee, eat it.
Tim. On what I hate, I feed not.
• Apem. TV here ly'st o' nights, Timon?
“3 Serv Where dwell'st thou?
- for too much curiosity;] i.e. for too much finical delicacy. The Oxford editor alters it to courtesy. Warburton.
Dr. Warburton has explained the word justly. So, in Jervas Markham's English Arcadia, 1606:“- for all those eye-charming graces, of which with such curiosity she had boasted.” Again, in Hobby's translation of Castiglione's Cortegiano, 1556: “A waiting gentlewoman should flee affection or curiosity." Curiosity is here inserted as a synonyme to affection, which means affectation Curiosity likewise seems to have meant capriciousness. Thus, in Greene's Mamillia, 1593: “Pharicles hath shewn me some curtesy, and I have not altogether requitted him with curiosity : he hath made some shew of love, and I have not wholly seemed to mislike.” Steevens.
? Ay, though it look like thee.] Timon here supposes that an oh. jection against hatred, which through the whole tenor of the conversation appears an argument for it. One would have er pected him to have answered
Apem. An thou hadst hated medlers sooner, thou should'st have loved thyself better now. What man didst thou ever know unthrift, that was beloved after his means?
Tim. Who, without those means thou talkest of, didst thou ever know beloved ?
Tim. I understand thee; thou hadst some means to keep a dog.
Apem. What things in the world canst thou nearest compare to thy flatterers ?
Tim. Women nearest; but men, men are the things themselves. What would'st thou do with the world, Apemantus, if it lay in thy power? Apem. Give it the beasts, to be rid of the men.
Tim. Would'st thou have thyself fall in the confusion of men,
and remain a beast with the beasts? Apem. Ay, Timon.
Tim. A beastly ambition, which the gods grant thee to attain to! If thou wert the lion, the fox would beguile thee: if thou wert the lamb, the fox would eat thee: if thou wert the fox, the lion would suspect thee, when, peradventure, thou wert accused by the ass: if thou wert the ass, thy dulness would torment thee; and still thou livedst but as a breakfast to the wolf: if thou wert the wolf, thy greediness would afflict thee, and oft thou shouldst hazard thy life for thy dinner: wert thou the unicorn, pride and wrath would confound thee, and make thine own self the conquest of thy fury: wert thou a bear, thou would'st be killed by the horse; wert thou a
Yes, for it looks like thee. The old edition, which always gives the pronoun instead of the affirmative particle, has it
I, though it look like thee. Perhaps we should read :
I thought it look'd like thee. Johnson.
the unicorn, &c.] The account given of the unicorn is this : that he and the lion being enemies by nature, as soon as the lion sees the unicorn he betakes himself to a tree : the uni. €orn in his fury, and with all the swiftness of his course, running at hin. sticks his horn fast in the tree, and then the lion falls upon him and kills him. Gesner Hist. Animal. Hanmer.
See a note on Fulius Cæsar, Vol. XIV, p. 41. Steevens,
horse, thou would'st be seized by the leopard; wert thou a leopard, thou wert german to the lion, and the spots of thy kindred were jurors on thy life: all thy safety were remotion;' and thy defence, absence. What beast could'st thou be, that were not subject to a beast? and what a beast art thou already, that seest not thy loss in transformation?
Apem. If thou could'st please me with speaking to me, thou might'st have hit upon it here: The commonwealth of Athens is become a forest of beasts.
Tim. How has the ass broke the wall, that thou art out of the city?
Apem. Yonder comes a poet, and a painter: The plague of company light upon thee! I will fear to catch it, and give way: When I know not what else to do, I'll see thee again.
Tim. When there is nothing living but thee, thou shalt be welcome. I had rather be a beggar's dog, than Apemantus.
Apem. Thou art the cap of all the fools alive.?
thou wert german to the lion,] This seems to be an allusion to Turkish policy:
“Bears, like the Turk, no brother near the throne.” Pope. 1_were remotion;] i.e. removal from place to place. So, in King Lear:
“'Tis the remotion of the duke and her. Steedens. Remotion means, I apprehend, not a frequent removal from place to place, but merely remoteness, the being placed at a dis.. tance from the lion. See Vol. VIII, p. 293, n. 9. Malone.
2 Thou art the cap &c.] The top, the principal. The remaining dialogue has more malignity than wit. Fohnson.
Dr Johnson's explication is, I think, right; but I believe our author had also the fooľs cap in his thoughts. Malone.
In All’s Well that Ends Well," the cap of the time," apparently means--the foremost in the fashion. Steevens.
3 Apem. A plague on thee, thou art too bad to curse) Thus, the old copies, and, I think, rightly. Mr. Theobald, however, is of a contrary opinion; for, according to the present regulation, says he, Apemantus is..“ made to curse Timon, and immediately to subjoin that he was too bad to curse." "He would therefore givs the former part of the line to Timon. Steevens ,
Apem. There is no leprosy but what thou speak’st.
Tim. If I name thee.-
'Would thou would'st burst! Tim.
Away, Thou tedious rogue! I am sorry, I shall lose A stone by thee.
[Throws a Stone at him. Apem.
Rogue, rogue, rogue !
[APEM. retreats backward, as going. I am sick of this false world; and will love nought But even the mere necessities upon it. Then, Timon, presently prepare thy grave; Lie where the light foam of the sea may beat Thy grave-stone daily: make thine epitaph, That death in me at others' lives may laugh. O thou sweet king-killer, and dear divorce
[Looking on the Gole',
'Would 'twere so;
4'Twixt natural son and sire! ]
« Δια τέτον έκ αδελφός
Ay. Tim. Thy back, I pr’ythee. fpem.
Live, and love thy misery! Tim. Long live so, and so die :-I am quit.
[Exit APEM. More things like men?5-Eat, Timon, and abhor them.
Enter Thieves. 6 I Thief. Where should he have this gold ? It is some poor fragment, some slender ort of his remainder: The mere want of gold, and the falling-from of his friends, drove him into this melancholy.
2 Thief. It is noised, he hath a mass of treasure.
3 Thief. Let us make the assay upon him; if he care not for 't, he will supply us easily; If he covetously reserve it, how shall 's get it?
2 Thief. True; for he bears it not about him, 'tis hid.
5 More things like men?] This line, in the old edition, is given to Apemantus, but it apparently belongs to Timon. Sir Thomas Hanmer has transposed the foregoing dialogue according to his own mind, not unskilfully, but with unwarrantable licence.
Fohnson. I believe, as the name of Apemantus was prefixed to this line, instead of Timon, so the name of Timon was prefixed to the preceding line by a similar mistake. This line seems more proper in the mouth of Apemantus; and the words I am quit, seem to mark his exit. Malone.
The words-I am quit, in my opinion, belong to Timon, who means that he is quit or clear, has at last got rid of Apemantus; is delivered from his company. This phrase is yet current among the vulgar. Steevens. 6 Enter Thieves.] The old copy reads --Enter the Banditti.
Steevens. - you want much of meat.) Thus both the player and poetical editor have given us this passage; quite sand-blind, as honest