YES, all things fade away That the soul cherishes and seeks on earth; Youth bath its favoured hour Of fancies, and high hopes, and dazzling dreams; And Manhood's hour comes next, Fevered and filled with the world's active thought; Wasted in vain regrets and memories-Age! And grief, and pain, and peril have no more; And fold not yet thy world-destroying wing! Thy end will come, Oh Time! When thou, a conqueror, shalt conquered be; The New Year in China. The Chinese make their new year commence on the new moon nearest to the time when the sun's place is in the 15th degree of Aquarius. It is the greatest festival observed in the empire. Both the government and the people, rich and poor, take a longer or shorter respite from their cares and their labours at the new year. The last day of the old year is an anxious time to all debtors and creditors, for it is the great pay-day, and those who cannot pay are abused and insulted, and often have all the furniture of their house broken to pieces by their desperate creditors. On the 20th of the twelfth moon, by an order from court, all the seals of office, throughout the empire, are locked up, and not opened till the 20th of the first moon. By this arrangement there are thirty days of rest from the ordinary official business of government; they attend, however, to extraordinary cases. During the last few days of the old year, the people perform various domestic rites. On one evening they sweep clean the furnace and the hearth, and worship the god of their domestic fires. On new-year's eve they perfume hot water with the leaves of Wongpe and Pumelo trees, and bathe in it. At midnight they arise, and dress in the best clothes and caps they can procure; then looking to heaven kneel down, and perform the great imperial ceremony of knocking the forehead on the ground thrice three times. Next they illuminate as splendidly as they can, and pray for felicity towards some domestic idol. Then they visit all the gods in the various surrounding temples, burn candles, incense, gilt paper, make bows, and pray prostrate. These services to the gods being finished, they sally forth, about daylight, in all directions, to visit friends and neighbours, leaving a red paper card at each house. Some stay at home to receive visiters. In the house, sons and daughters, servants and slaves, all dress, and appear before the heads of the family, to congratulate them on the new year. After new year's day, drinking and carousing, visiting and feasting, idleness and dissipation, continue for weeks. All shops are shut, and workmen are idle, for a longer or shorter period, according to the necessities or the habits of the several parties. It is, in Canton, generally a month before the business of life returns to its ordinary channel. TIME: a Hint for the New Year. [By Mrs. Hannah More.] When will our thoughtless race grow wise, How inconsistent is mankind. With sense our conduct is at strife; Yet dread to shorten life one day? No more may heaven and death allow ! On the first day of the New Year it was formerly the custom for the Druids to offer sacrifice in the forest of Dreux, in France; and we know that they made no sacrifice without having the branches or leaves of the mistletoe, as related by Pliny. The word aigilæneuf, which is still used at Dreux to signify etrennes or New Year's Gifts, is no doubt derived from the cries which the Gauls made on the first day of the year, when they went to the ceremony of the mistletoe, the Celtic name for the oak being gue or guy. In reference to this circumstance the following lines are still repeated, on New Year's Day, in several parts of France: Aguilaneuf de céans On le voit a sa fenêtre, Mettera le pot au feu; Donnez nous ma bonne Dame Donnez nous Aguilaneuf. Some pleasing stanzas on New Year's Day, by the Rev. T. Dale, entitled the 'Anniversary,' and which we copy from the Amulet for 1828,' will appropriately close our account of this interesting festival. A year hath lingered through its round All now without is cold and calm, If day beguiles my fond regret, For mute are then the sounds of mirth And thoughts in solitude bave birth Rest! bow, alas! should mortal dare The heritage of ceaseless care The child of sin-the heir of woe. And what if mutual love may throw A joy-imparting beam O'er life's wide waste?-'tis quickly gone, And we must wander on alone. It was no charm of face or mien And fairer yet may see: It was a strong though nameless spell Which seemed with thee alone to dwell, And this remains to me, And will remain ;-thy form is fled, But this can ev'n recall the dead. Thine image is before me now, Thy gentle eye and guileless brow And when on living charms I gaze, Memory the one loved form portrays— And they alone are fair to me Who wake a livelier thought of thee. Oft, too, the fond familiar sound I seem, when all is hushed around, Oh! I could dream thou still wert nigh, The waking-how severe ! A year hath past—another year Yet earth will still be dark and drear, I would not murmur or repine- How could I think of her who died, And taste of joy from aught beside? Yet, dearest! though that treasured love I would not now recali. My earthly doom thou canst not share, Whate'er may yet befall; But I can share thy home, thy heaven, *1. 1746.-REV. MR. HAGEMORE DIED. He kept one servant of each sex, whom he locked up every night. His last employment in an evening was to go round his premises, let loose his dogs, and fire his gun. He lost his life in the following manner:-going one morning to let out his servants, his dogs fawned upon him, and threw him into a pond where he was breast high. The servants heard him call for assistance, but, being locked up, could not lend him any. He had 30 gowns and cassocks, 58 dogs, 100 pairs of breeches, 100 pairs of boots, 400 pairs of shoes, 80 wigs, yet always wore his own hair, 80 waggons and carts; 80 ploughs, and used none, 50 saddles and furniture for the menage, 30 wheelbarrows; so many walking-sticks, that a toyman in |