mind. (Would every maid were half so kind!) Which time has sav'd from ancient days! I wrote it, while my hammock swung, SWEETLY you kiss, my LAIS dear! This epigram is by Paulus Silentiarius, and may be found in the Analecta of Brunck, Vol. 3. p. 72. But as the reading there is somewhat different from what I have followed in this translation, I shall give it as I had it in my memory at the time, and as it is in Heinsius, who, I believe, first produced the epigram. See his Poemata. Bitter, as those when lovers part, In mystery from your eye-lid start! lean your Sadly you Am I to lose you? is to-night Our last go, false to heaven and me! Your very tears are treachery. SUCH, while in air I floating hung, Such was the strain," Morgante mio!" The muse and I together sung, With Boreas to make out the trio. But, bless the little fairy isle! How sweetly after all our ills, We saw the dewy morning smile Serenely o'er its fragrant hills! And felt the pure, elastic flow Oh! could you view the scenery dear, In glassy calm the waters sleep, The coral rocks they love to steep 5! That languish idly round the mast. 5 The water is so beautifully clear around the island, that the rocks are seen beneath to a very great depth, and as we entered the harbour, they appeared to us so near the surface, that it seemed impossible we should not strike on them. There is no necessity, of course, for heaving the lead, and the negro pilot, looking down at the rocks from the bow of the ship, takes her through The sun has now profusely given Oh! for the boat the angel gave Within thy orb's ambrosial round! this difficult navigation, with a skill and confidence which seem to astonish some of the oldest sailors. "In Kircher's" Extatic Journey to Heaven," Cosmiel, the genius of the world, gives Theodidactus a boat of asbestos, with which he embarks into the regions of the sun. "Vides (says Cosmiel) hanc asbestinam naviculam commoditati tuæ præparatam." Itinerar. 1. Dial. 1. Cap. 5. There are some very strange fancies in this work of Kircher. 7 When the Genius of the world and his fellow-traveller arrive at the planet Venus, they find an island of loveliness, full of odours and intelligences, where angels preside, who shed the cosmetic influence of this planet over the earth; There spring the breezes, rich and warm, These are the sprites, oh radiant queen! Thy planet's brightning balm to shed; Which had been, oh! too dear before! But, whither means the muse to roam? such being, according to astrologers, the "vis influxiva" of Venus. When they are in this part of the heavens, a casuistical question occurs to Theodidactus, and he asks "Whether baptism may be performed with the water of Venus?”— “An aquis globi Veneris baptismus institui possit?" to which the Genius answers, Certainly." 66 This idea is Father Kircher's. "Tot animatos soles dixisses." Itinerar. 1. Dial. 1. Cap. 5. |