Her physicians tell me She hath pursu'd conclusions infinite Of easy ways to die. (Ant. Cl. v. 2.) 1325. Cujus causâ sumptus facti et labores toleratj bonum; si ut evitetur malum. (That on account of which expenses are incurred and labours endured, is a good; if [it is undertaken] that they may be avoided, it is an evil.) I cannot go thither. 'Tis not to save labour. (Cor. i. 3.) (See Jul. Cæs. v. 5, 42; Tr. Cr. iii. 3, 1–16; Per. ii. 3, 16; Hen. VIII. iii. 2, 190, &c.) 1326. Quod habet rivales et de quo homines contendunt bonum de quo non est contentum malum. (That which has rivals and for which men contend is a good; that for which there is no contention is an evil.) Glou. Here's France and Burgundy, my noble lord. We first address towards you, who with this king Or cease your quest of love? Bur. Most royal majesty, I crave no more than hath your highness offer'd, Nor will you tender less. Lear. Right noble Burgundy, When she was dear to us, we did hold her so; If aught within that little seeming substance, Lear. Will you, with those infirmities she owes, Unfriended, new-adopted to our hate, Dower'd with our curse, and stranger'd with our oath, Election makes not up on such conditions. Lear. Then leave her, sir; for, by the power that made me, I tell you all her wealth. [To France] For you, great king, I would not from your love make such a stray, To match you where I hate; therefore beseech you To avert your liking a more worthier way. (Lear, i. 1.) 1327. Differt inter fruj et acquirere. (There is a difference between enjoying [fruition] and acquiring.) The purchase made, the fruits are to ensue. (Oth. ii. 3.) To leave a thousandfold more bitter than 'Tis sweet at first to acquire. (H. VIII. ii. 3.) Better to leave undone, than by our deed Acquire too high a fame. . His lieutenant For quick accumulation of renown . . . lost his favour. Than gain, which darkens him. (Ant. Cl. iii. 1.) Folio 123. 1328. Quod laudatur et predicatur bonum, quod occultatur et vituperatur malum. (That which is praised and spoken of is good; that which is hidden from view and blamed is bad.) Hearing thy mildness praised in every town, Thy virtues spoken of, and thy beauty sounded, Myself am mov'd to woo thee for my wife. (Tam. Sh. ii. 1.) What should be in that Cæsar? Why should that name be sounded more than yours? (Jul. Cæs. i. 2.) (All's W. i. 127-51; iv. 3, 18-26; Cor. ii. 1, 49, 66-70; Win. T. iii. 1, 1.) 1329. Quod etiam inimicj et malevoli laudant valde bonum, quod etiam amicj reprehendunt magnum malum. (That which even enemies and malicious persons praise is very good; that which even friends blame is a great evil.) What the repining enemy commends, That breath fame blows; that praise, sole pure, transcends. (Tr. Cr. i. 3.) 1330. Quod consulte et per meliora judicia proponitur majus bonum. (That which is propounded deliberately and by the better [sort of] judgments is the greater good.) Richm. Give me some ink and paper in my tent: I'll draw the form and model of our battle. . . . And you, Come, gentlemen, Let us consult upon to-morrow's business. (R. III. iv. 1.) Traduced by ignorant tongues, which neither know My faculties nor person, yet will be The chronicles of my doing, let me say 'Tis but the fate of place, and the rough brake That virtue must go through. We must not stint To cope malicious censurers; which ever, Are to be fear'd. (Hen. VIII. i. 2; comp. No. 1259.) 1331. Quod sine ruptura malj melius quam quod refractum et non syncerum. (That which is without crack or flaw, lit. vein of evil,' is better than that which is cracked and not whole.) 6 If there be rule in unity itself This is . . . not Cressid. Within my soul there doth conduce a fight And yet the spacious breadth of this division Admits no orifex for a point as subtle The fractions of her faith, orts of her love, If she had been true, If heaven could make me such another world I'd not have sold her for it. (Oth. v. 2.) 1332. Possibile et facile bonum, quod sine labore et parvo tempore malum. (That which is possible and easy is good; that which is [done] without any pains and in a short time is bad.) Those that do teach young babes Do it by gentle means and easy tasks. (Oth. iv. 2.) How poor are they that have not patience. Wit depends on dilatory time. (Ib. ii. 3.) sensum. 1333. Bona confessa jucundum sensu; comparationes honor, voluptas, vita, bona valetudo, suavia objecta (The meaning of this corrupt passage seems to be: Acknowledged goods are pleasant in sense and in comparison, [as] honours, pleasures, long life, good health, objects sweet to the senses.) Youth, beauty, wisdom, courage, honour, all That happiness in prime can happy call. (All's W. ii. 3.) O let not virtue seek remuneration for the thing it was; for beauty, wit, high birth, vigour of bone, desert of service, love, friendship, charity, are subjects all to envious and calumniating time. (Tr. Cr. iii. 2; ib. i. 2, 252-255; iii. 3, 80-82.) Power, pre-eminence, and all the large effects that troop with majesty. (Lear, i. 1; Hen. VIII. ii. 2, 29, 30; 2 H. IV. iv. 4, 357.) All that should accompany old age, As honour, love, obedience, troops of friends, I must not look to have; but in their stead, Which the poor heart would fain, deny and dare not. (Macb. v. 2.) (And see Mer. Ven. iii. 2, 156; John ii. 2, 127-133, 192-195.) FF 1334. Inducunt tranquillum sensum virtutes obscuritatem et contemptum rerum humanarum facultates animi et rerum gerendarum ob spem et metum subigendum et divitiæ. (The virtues induce [create] a feeling of calm, [a love of] obscurity, and a contempt for human affairs, powers of mind and of carrying on affairs on account of their controlling hope and fear; and riches [do the same].) 6 (This rendering is very uncertain: probably the subject of 'inducunt' is the acknowledged goods' of the previous note; translate then: The above goods induce [create] a feeling of calm, virtues, &c.; or if you read virtutis, a calm sense of virtue.') A soul as even as a calm. (Hen. VIII. iii. 1.) Calmly, good Laertes. (Ham. iv. 6.) (See Volumnia's advice to Coriolanus, Cor. iii. 2; and ib. iii, 3, 31; Ant. Cl. v. 1, 75, &c.) 1335. Ex alicua opinione laus. (Praise [arises] out of opinion of some kind.) The great Achilles, whom opinion crowns I have brought golden opinions from all sorts of people. (Macb. i. 7.) 1336. Quæ propria sunt et minus communicata honor. (Those qualities which are peculiar [proper] to a man and less communicable are honourable.) He makes it a great appropriation to his own good parts that he can shoe his horse himself. (Mer. Ven. i. 2.) Vexed I am, of late, with conceptions only proper to myself. |