J.H.P. Seidenstücker's Elementarbuch zur Erlernung der französischen Sprache, Volume 1Schulz, 1833 |
Termos e frases comuns
25 Exempl aber aimé Armen auch Auflage avez avez-vous acheté avoit avons baar besser Bier bière bon père Bruder Buch Bücher canard cheval chien diesen dieses dix font douze font dreißig Elementarbuch Eltern erhalten erste Esope étoient étoit eure eurigen fein find Freund fünf gebe geben gebt gebt mir gegeben gekauft Geld geliebt geredet gesehen gibt viele glücklich groß größer habe habt Habt ihr hatte hatten hommes Hund hundert Ich habe J'ai Jahr jardin Kinder König Lehrer liebe lieben liebt Lippstadt livre loup Mädchen meinige meinigen Mensch mère muß Mutter Nachbar neuf font nicht nüglich oder oiseau onze font parlé perdu Pferd redete reich reine Romains Römer schlecht Schwester ſich ſie sind Soest soeur Sohn Sprache tausend Thaler Tochter Tugend unglücklich unsers Vater Vaters vendis vendons vendu verkaufen verkauft verloren viele Menschen waren Wein welche wenig werde reden Wetter würde zwanzig zwei
Passagens mais conhecidas
Página 70 - Passera-t-il le loup le premier, voilà le chou en proie à la chèvre? prendra-t-il le chou? le loup aura dévoré la chèvre avant qu'il revienne? donnera-t-il la préférence à la chèvre, il tombe dans le même embarras pour le voyage suivant; et pendant qu'il viendra chercher ce qu'il aura gardé pour le troisième , la chèvre ou le chou seront croqués. Il ya néanmoins un moyen. Quel est-il? C'est de prendre la chèvre seule au premier voyage. Le chou demeure avec le loup qui n'y touche...
Página 24 - Deux fois deux font quatre. Deux fois trois font six. Deux fois quatre font huit. Deux fois cinq font dix. Deux fois six font douze. Deux fois sept font quatorze. Deux fois huit font seize. Deux fois neuf font dix-huit. Deux fois dix font vingt. Deux fois onze font vingt-deux. Deux fois douze font vingt-quatre.
Página 7 - Ma sœur est plus petite que la tienne. Le jardin de ton père est plus grand que le nôtre. Notre voisin est plus savant que le tien. Notre voisin a un jardin qui est très-grand ; mais le vôtre est plus grand. Nous avons un chien qui est plus fidèle que le tien. J'ai acheté mon chien de ton 'frère. L'oiseau de ta sœur est plus beau que le mien. Ta mère est plus grande que la mienne. J'ai vendu mon livre à ton frère. Le roi a envoyé un petit chien à la reine. Le chien de ma sœur est petit....
Página 70 - Il ya néanmoins un moyen. Quel est-il ? C'est de prendre la chèvre seule au premier voyage ; le chou demeure avec le loup, qui n'y touche point. Au second il prend le chou et ramène la chèvre, au lieu de laquelle il passe le loup, qui, étant transporté...
Página 1 - Ton père a une bonne soeur, ta mère a un bon frère. Mon frère est ton père. Mon père est aussi ton père, et ma mère est aussi ta mère.
Página 55 - L'agneau répondit en tremblant : " Comment puis-je faire, je vous prie, ce dont vous vous plaignez, puisque l'eau coule de vous à moi ?" Le loup, repoussé par la force de cette vérité, lui répliqua : " Mais il ya plus de six mois que tu as médit de moi.
Página 49 - ... with a solemn feeling of regret, he spread his own mantle on the body of his late enemy. Dans la vieillesse de Justinien, empereur romain, l'empire approchait de sa décadence. Toutes les parties de l'administration étaient négligées, les lois étaient en oubli. L'empereur lassé de la guerre, achetoit de tous côtés, la paix à prix d'or, et laissait dans l'inaction le peu de troupes qui lui restait. Les chefs de ses troupes cherchaient à se dissiper de leur chagrin par les plaisirs ; et...
Página 15 - Cette femme aime ses enfants. Cet homme a perdu ses amis, et cette mère a perdu ses enfants. J'ai donné mes fleurs à ton cousin. J'ai reçu ce mois six lettres de mes amis. Mon cousin a écrit cette semaine deux lettres à ses amis.
Página 43 - Il me semble que le corps du moindre animal démontre une profondeur et une unité de dessein qui doivent à la fois nous ravir en admiration et atterrer notre esprit.
Página 69 - ... également distantes l'une de l'autre, et il y envoya des chevaux et des palefreniers pour en prendre soin. Il y établit aussi un maître, pour recevoir les paquets des courriers qui arrivaient et les donner à d'autres, et pour prendre les chevaux nui avaient couru.