Imagens da página
PDF
ePub

Afloat, when with fierce winds Orion arm'd

Hath vex'd the Red-sea coast, whose waves o'erthrew

Busiris and his Memphian chivalry,

While with perfidious hatred they pursued

The sojourners of Goshen, who beheld
From the safe shore their floating carcases
And broken chariot-wheels so thick bestrown,
Abject and lost, lay these, covering the flood,
Under amazement of their hideous change.

He call'd so loud, that all the hollow deep
Of hell resounded:

"Princes, potentates,

Warriors, the flower of heaven, once yours, now lost,

If such astonishment as this can seize

Eternal spirits or have ye chosen this place

After the toil of battel to repose

Your wearied virtue, for the ease you find

To slumber here, as in the vales of heaven ?
Or in this abject posture have ye sworn
To adore the Conquerour? who now beholds
Cherub and seraph rolling in the flood,
With scatter'd arms and ensigns, till anon
His swift pursuers from heaven gates discern
The advantage, and descending tread us down
Thus drooping, or with linked thunderbolts
Transfix us to the bottom of this gulf.

Awake, arise; or be for ever fallen!"

persés, quand Orion, armé des vents impétueux, a battu les côtes de la mer Rouge; mer dont les vagues renversèrent Busiris et la cavalerie de Memphis, tandis qu'ils poursuivaient d'une haine perfide les étrangers de Gessen, qui virent du sur rivage les carcasses flottantes, les roues des chariots brisés ainsi semées, abjectes, perdues, les légions gisaient, couvrant le lac, dans la stupéfaction de leur changement hideux.

Satan élève une si grande voix, que tout le creux de l'Enfer en retentit.

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

<< Princes, potentats, guerriers, fleurs du ciel jadis à vous, maintenant perdu! une stupeur » telle que celle-ci peut-elle saisir des Esprits éternels, ou avez-vous choisi ce lieu après les fatigues de la bataille, pour reposer votre va» leur lassée, pour la douceur que vous trouvez » à dormir ici comme dans les vallées du ciel? » ou bien, dans cette abjecte posture, avez-vous juré d'adorer le Vainqueur? Il contemple à présent chérubins et séraphins, roulant dans >> le gouffre armes et enseignes brisées, jusqu'à » ce que bientôt ses rapides ministres décou» vrent des portes du ciel leur avantage, et, des

[ocr errors]

cendant, nous foulent aux pieds ainsi languis» sans, ou nous attachent à coups de foudre au » fond de cet abime. Éveillez-vous! levez-vous! » ou soyez à jamais tombés! »

They heard, and were abash'd, and up they sprung

Upon the wing; as when men wont to watch

On duty, sleeping found by whom they dread,
Rouse and bestir themselves ere well awake.
Nor did they not perceive the evil plight

In which they were, or the fierce pains not feel;
Yet to their general's voice they soon obey'd,
Innumerable.

As when the potent rod

Of Amram's son, in Ægypt's evil day,
Waved round the coast, up call'd a pitchy cloud
Of locusts, warping on the eastern wind,
That o'er the realm of impious Pharaoh hung
Like night, and darken'd all the land of Nile;
So numberless were those bad angels seen,
Hovering on wing under the cope of helt,
'Twixt upper, nether, and surrounding fires :
Till, as a signal given, the uplifted spear
Of their great sultan waving to direct
Their course, in even balance down they light
On the firm brimstone, and fill all the plain.
A multitude, like which the populous north
Pour'd never from her frozen loins, to pass
Rhene or the Danaw, when her barbarous sons
Came like a deluge on the south, and spread
Beneath Gibraltar to the Libyan sands.

Ils l'entendirent, et furent honteux et se levèrent sur l'aile, comme quand des sentinelles accoutumées à veiller au devoir, surprises endormies par le commandant qu'elles craignent, se lèvent et se remettent elles-mêmes en faction avant d'être bien éveillées. Non que ces Esprits ignorent le malheureux état où ils sont réduits ou qu'ils ne sentent pas leurs affreuses tortures mais bientôt ils obéissent innombrables à la voix de leur général..

Comme quand la puissante verge du fils d'Amram, au jour mauvais de l'Égypte, passa ondoyante le long du rivage, et appela la noire nuée de sauterelles, touées par le vent d'orient, qui se suspendirent sur le royaume de l'impie Pharaon de même que la nuit, et enténébrèrent toute la terre du Nil; ainsi, sans nombre furent aperçus ces mauvais anges, planant sous la coupole de l'Enfer, entre les inférieures, les supérieures et les environnantes flammes, jusqu'à ce qu'à un signal donné, la lance levée droite de leur grand Sultan, ondoyant pour diriger leur course, ils s'abattent, d'un égal balancement, sur le soufre affermi, et remplissent la plaine. Ils formaient une multitude telle que le nord populeux n'en versa jamais de ses flancs glacés pour franchir le Rhin ou le Danube, alors que ses fils barbares tombèrent comme un déluge sur le midi, et s'étendirent, au dessous de Gibraltar jusqu'aux sables de la Libye.

Forthwith from every squadron and each band
The heads and leaders thither haste, where stood
Their great commander; godlike shapes and forms
Excelling human, princely dignities,

And powers, that erst in heaven sat on thrones;
Though of their names in heavenly records now
Be no memorial, blotted out and rased
By their rebellion from the Book of Life.
Nor had they yet among the sons of Eve

Got them new names; till, wandering o'er the earth,
Through God's high sufferance for the trial of man,
By falsities and lies the greatest part

Of mankind they corrupted to forsake
God their Creator, and the invisible
Glory of him that made them to transform
Oft to the image of a brute, adorn'd
With gay religions full of pomp and gold,
And devils to adore for deities:

Then were they known to men by various names,

And various idols through the heathen world.

Say, Muse, their names then known, who first, who last, Roused from the slumber on that fiery couch

At their great emperour's call; as next in worth
Came singly where he stood on the bare strand;
While the promiscuous crowd stood yet aloof.

« AnteriorContinuar »