A New Literal Translation from the Original Greek, of All the Apostolical Epistles: With a Commentary, and Notes, Philological, Critical, Explanatory, and Practical. : To which is Added, a History of the Life of the Apostle Paul, Volume 2
W. Wells and T.B. Wait & Company, 1810
Tente pesquisar este termo em todos os volumes: fiersons
Resultados 1-0 de 0
O que estão dizendo - Escrever uma resenha
Não encontramos nenhuma resenha nos lugares comuns.
Outras edições - Visualizar todos
A New Literal Translation, from the Original Greek, of All the Apostolical ...
Não há visualização disponível - 2015
A New Literal Translation from the Original Greek of All the Apostolical ...
Não há visualização disponível - 2015
according Acts apostle apostle's appears authority believe boast body brethren called chap chapter Christ Christian church coming command concerning converted Corinth Corinthians covenant dead death delivered desire destroyed disciples doctrine epistle evil expressed faction faith false teacher flesh gifts give given glory gospel grace Greeks hath heart heathens honour idols inspiration Jesus Jews judge kind knowledge known labour language letter live Lord Lord's manner matter meaning meat mentioned mind ministers namely nature observes occasion passage Paul person preaching present proof punishment raised reason receive respect resurrection saints sense sent shew signifies speak Spirit spiritual gifts sufferings suppose temple things thou tion Titus told translated true unto veil verse weak Wherefore whole wife wisdom woman written γαρ δε εις εν και
Página 206 - God hath tempered the body together, having given more abundant honour to that part which lacked: that there should be no schism in the body; but that the members should have the same care one for another. And whether one member suffer, all the members suffer with it; or one member be honoured, all the members rejoice with it.
Página 204 - And if the ear shall say, Because I am not the eye, I am not of the body; is it therefore not of the body? 17 If the whole body were an eye, where were the hearing? If the whole were hearing, where were the smelling? 18 But now hath God set the members every one of them in the body, as it hath pleased him.
Página 236 - If any man speak in an unknown tongue, let it be by two, or at the most by three, and that by course ; and let one interpret. 28 But if there be no interpreter, let him keep silence in the church ; and let him speak to himself, and to God.
Página 454 - And he said unto me, My grace is sufficient for thee : for my strength is made perfect in weakness. Most gladly therefore will I rather glory in my infirmities, that the power of Christ may rest upon me.
Página 62 - For who maketh thee to differ from another ? and what hast thou that thou didst not receive ? now if thou didst receive it, why dost thou glory, as if thou hadst not received it...
Página 112 - But this I say, brethren ; The time is short ; It remaineth, that both they that have wives be as though they had none; and they that weep, as though they wept not; and they that rejoice, as though they rejoiced not ; and they that buy, as though they possessed not ; and they that use this world, as not abusing it. For the fashion of this world passeth away.
Página 18 - Who shall also confirm you unto the end, that ye may be blameless in the day of our Lord Jesus Christ.
Página 334 - Forasmuch as ye are manifestly declared to be the epistle of Christ ministered by us, written not with ink, but with the Spirit of the living God; not in tables of stone, but in fleshy tables of the heart.
Página 442 - I have been in the deep : in journeyings often, in perils of waters, in perils of robbers, in perils by mine own countrymen, in perils by the heathen, in perils in the city, in perils in the wilderness, in perils in the sea, in perils among false brethren : in weariness and painfulness, in watchings often, in hunger and thirst, in fastings often, in cold and nakedness. Besides those things that are without, that which cometh upon me daily, the care of all the churches.