Thus, while gray evening lull'd the wind, and call'd Fresh odours from the shubb'ry at my side, Taking my lonely winding walk, I mus'd, And held accustom'd conference with my heart, "Couldst thou in truth? and art thou taught at length This wisdom, and but this, from all the past? I heard, and acquiesced; then to and fro Knows he his origin? can he ascend Deep myst'ries both! which schoolmen much have toil'd To unriddle, and have left them myst'ries still. It is an evil incident to man, And of the worst, that unexplor'd he leaves THE JUDGMENT OF THE POETS [May, 1791.] Two nymphs, both nearly of an age, The worth of cach had been complete But one, although her smile was sweet And in her humour, when she frown'd The other was of gentler cast, Her frowns were seldom known to last, To poets of renown in song The nymphs referr'd the cause, Who, strange to tell, all judg'd it wrong, And gave misplaced applause. They gentle call'd, and kind and soft, And though she chang'd her mood so oft, No judges, sure, were e'er so mad, Or so resolv'd to err In short, the charms her sister had Then thus the god whom fondly they Was heard, one genial summer's day, "Since thus ye have combin'd," he said, "My favourite nymph to slight, Adorning May, that peevish maid, With June's undoubted right. "The Minx shall for your folly's sake Still prove herself a shrew, Shall make your scribbling fingers ache, And pinch your noses blue. TRANSLATIONS OF THE LATIN AND ITALIAN POEMS OF MILTON. Begun, September, 1791. Finished, March, 1792.) 13* TRANSLATIONS OF THE LATIN POEMS, &c. &c. ELEGIES. ELEGY I. TO CHARLES DIODATI. Ar length, my friend, the far sent letters come I well content, where Thames with refluent tide, To reedy Cam, and my forbidden cell. |