Shakespeare and the French PoetUniversity of Chicago Press, 12 de jul. de 2004 - 283 páginas A meditation on the major plays of Shakespeare and the thorny art of literary translation, Shakespeare and the French Poet contains twelve essays from France's most esteemed critic and preeminent living poet, Yves Bonnefoy. Offering observations on Shakespeare's response to the spiritual crisis of his era as well as compelling insights on the practical and theoretical challenges of verse in translation, Bonnefoy delivers thoughtful, evocative essays penned in his characteristically powerful prose. Translated specifically for an American readership, Shakespeare and the French Poet also features a new interview with Bonnefoy. For Shakespeare scholars, Bonnefoy enthusiasts, and students of literary translation, Shakespeare and the French Poet is a celebration of the global language of poetry and the art of "making someone else's voice live again in one's own." |
De dentro do livro
Resultados 1-5 de 78
Página i
O conteúdo desta página é restrito.
O conteúdo desta página é restrito.
Página iv
... French poet : with an interview with Yves Bonnefoy / Yves Bonnefoy ; edited and with an introduction by John Naughton . p . cm . Essays originally published in French in Théâtre et poésie : Shakespeare et Yeats and in Sous l'horizon du ...
... French poet : with an interview with Yves Bonnefoy / Yves Bonnefoy ; edited and with an introduction by John Naughton . p . cm . Essays originally published in French in Théâtre et poésie : Shakespeare et Yeats and in Sous l'horizon du ...
Página v
... French Poet 213 9 Transpose or Translate ? 225 10 How Should Shakespeare Be Translated ? II Translating into Verse or Prose 12 Translating Shakespeare's Sonnets Interview with Yves Bonnefoy 257 Sources 271 Notes on the Translators 273 ...
... French Poet 213 9 Transpose or Translate ? 225 10 How Should Shakespeare Be Translated ? II Translating into Verse or Prose 12 Translating Shakespeare's Sonnets Interview with Yves Bonnefoy 257 Sources 271 Notes on the Translators 273 ...
Página vii
O conteúdo desta página é restrito.
O conteúdo desta página é restrito.
Conteúdo
A Day in the Life of Prospero | 50 |
Brutus or Appointment at Philippi | 96 |
The Nobility of Cleopatra | 133 |
Desdemona Hangs Her Head | 168 |
Shakespeare and the French Poet | 213 |
Transpose or Translate? | 225 |
Translating into Verse or Prose | 243 |
Translating Shakespeares Sonnets | 253 |
Sources | 271 |
Selected Bibliography | 277 |
Outras edições - Ver todos
Termos e frases comuns
action Antony and Cleopatra Antony's appears Ariel Arthur Rimbaud artist beauty become Bonnefoy's Brutus Brutus's Caliban called Cassius clearly death Desdemona desire dream Elizabethan English essence evil evokes existence fact feeling Ferdinand finitude Florizel French French poetry Hamlet Hermione human Iago Iago's idea illusion intuition John Naughton Julius Caesar kind king King Lear language Lear least Leontes live Macbeth magic magus Mark Antony masque meaning Mercure de France mind Miranda nature nonetheless Octavius once Othello perceive Perdita perhaps Pierre Leyris play poem poet poetic poetry presence prose Prospero reality recognize relation reveals Rimbaud Roman Rome Romeo scene seeks seems sense Shakespeare shows society sonnets soul speak speech spirit structure symbolic Tempest theater things thinking thought tion tragedy translation true truth understand values verse wants Winter's Tale woman women words Yves Bonnefoy