Tijdschrift voor Nederlandsche taal-en letterkunde, Bände 75-76E. J. Brill., 1957 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 75
Seite 206
... vertalingen ; we zullen nog zien , dat in de latere vertaling de ontleningen veelvuldiger en gevarieerder zijn . De ontleningen aan de vertaling van Van der Ploeg stellen ons in staat de datum van Gezelle's vertaling nader te bepalen ...
... vertalingen ; we zullen nog zien , dat in de latere vertaling de ontleningen veelvuldiger en gevarieerder zijn . De ontleningen aan de vertaling van Van der Ploeg stellen ons in staat de datum van Gezelle's vertaling nader te bepalen ...
Seite 213
... vertaling benut voor de tweede , hetzij rechtstreeks , hetzij uit de herinnering , of hij heeft voor de tweede vertaling ten dele dezelfde vroegere teksten afgekeken als voor de eerste . Opgemerkt mag worden , dat ook deze tweede ...
... vertaling benut voor de tweede , hetzij rechtstreeks , hetzij uit de herinnering , of hij heeft voor de tweede vertaling ten dele dezelfde vroegere teksten afgekeken als voor de eerste . Opgemerkt mag worden , dat ook deze tweede ...
Seite 286
... vertaling vóór zich heeft gehad . Ware dit zijn eigen vertaling , dan zou hij daarvan wel gewag hebben gemaakt . Gesteld dat Van Tol's conclusie juist is en dat Boen- dale de S. - vertaling vóór zich had , dan kan men precies de ...
... vertaling vóór zich heeft gehad . Ware dit zijn eigen vertaling , dan zou hij daarvan wel gewag hebben gemaakt . Gesteld dat Van Tol's conclusie juist is en dat Boen- dale de S. - vertaling vóór zich had , dan kan men precies de ...
Inhalt
de rederijkers | 24 |
KLOEKE G De culturele achtergrond van de termen spreek | 80 |
KOSSMANN F K H Versvoeten en versmaat | 145 |
8 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
17de eeuw Aeneis althans Amsterdam Antwerpen betekenis bijbel blijkens blijkt boek Boendale Boendale's Christus citaat daer Decker declinatie Deel LXXV dezelfde dialect dichter Donne dorper duidelijk elisie enige foneem fonologisch fragment gebruik gedicht geeft geheel geweest Gezelle ghemeyn goed haer handschrift hemel herte Hillegersberg hoofdstuk Hooft Huygens invloed klank komt KRUYSKAMP Latijn lettergrepen Letterkunde Maer Maerlant maken Martialis Mathilde metaphysical poets Middelnederlands minne mogelijk naast Nederlandse ontleend onze óó oppositie Owen P. J. MEERTENS parabole puntdichten rapzak rederijkers Revius rijm Rose schijnt schr schrijver segwoort Sidrac sijn slechts Spiegel spreekwoord sprichwort sprinkhaan Stabat Mater stapel stapelgek zot Statenbijbel strofe taal tekst Thomas Thomas van Kempen tijdmaat Tijdschrift trouwens uitgave Verdam Verdenius versvoeten vertaling verzen vindt vocaal volkstaal Vondel voorbeeld vorm W. E. J. Tjeenk Willink want werk wijze woord zegt zelf zoals