A New and Literal Translation of Juvenal and Persius: With Copious Explanatory Notes : by which These Difficult Satires are Rendered Easy and Familiar to the Reader, Volume 2

Capa
Brett Smith and Son, Mary Street, 1820

De dentro do livro

Páginas selecionadas

Conteúdo

Termos e frases comuns

Passagens mais conhecidas

Página 214 - ... quo didicisse, nisi hoc fermentum et quae semel intus innata est rupto iecore exierit caprificus?' 25 en pallor seniumque! o mores, usque adeone scire tuum nihil est nisi te scire hoc sciat alter? 'at pulchrum est digito monstrari et dicier "hic est." ten cirratorum centum dictata fuisse pro nihilo pendes?
Página 270 - Quo fretus? die hoc, magni pupille Pericli. Scilicet ingenium et rerum prudentia velox Ante pilos venit, dicenda tacendaque calles. 5 Ergo ubi commota fervet plebecula bile, Fert animus calidae fecisse silentia turbae Maiestate manus. Quid deinde loquere? "Quirites, Hoc puta non iustum est, illud male, rectius illud.
Página 117 - Hast practised on man's life: close pent-up guilts, Rive your concealing continents, and cry These dreadful summoners grace.
Página 266 - Tange, miser, venas et pone in pectore dextram, ,,nil calet hie;" summosque pedes attinge manusque, ,,non frigent.
Página 36 - Virginia.] A Roman virgin exceedingly beautiful, whom her own father, to prevent her being exposed to the lust of Appius, one of the Decemviri, stabbed in the middle of the forum.
Página 250 - O miser ; inque dies ultra miser, huccine rerum. Venimus ? at cur non potius, teneroque columbo, Et similis regum pueris, pappare minutum Poscis, et iratus mammae lallare recusas ? An tali studeam calamo ? cui verba ? quid istas Succinis ambages ? tibi luditur : effluis amcns.
Página 44 - Because that, when they knew God, they glorified him not as God, neither were thankful; but became vain in their imaginations, and their foolish heart was darkened. Professing themselves to be wise, they became fools, And changed the glory of the uncorruptible God into an image made like to corruptible man, and to birds, and fourfooted beasts, and creeping things.
Página 214 - Intrant, et tremulo scalpuntur ubi intima versu. Tun', vetule, auriculis alienis colligis escas? Auriculis, quibus et dicas cute perditus, ohe?
Página 258 - Discite, o miseri, et causas cognoscite rerum : Quid sumus, et quidnam victuri gignimur; ordo Quis datus, aut...
Página 22 - Bithyno libeat vigilare tyranno. finem animae quae res humanas miscuit olim, non gladii, non saxa dabunt nee tela, sed ille Cannarum vindex et tanti sanguinis ultor 165 anulus. i demens et saevas curre per Alpes, ut pueris placeas et declamatio fias...

Informações bibliográficas