« AnteriorContinuar »
That he is open to incontinency, [quaintly,
Rey. But, my good Lord------
Pol. Marry, Sir, here's my drift; And I believe it is a ferch of wit. You, laying these flight sullies on my son, (24) Mr Pope, I observe, seems to admit the emendation; but ! retraat is as an idle, unweighed conjecture. The reasoning 011 which it is built is fallacious; and our Author's licentious manner of expresing himself elsewhere, conviacés me. that any change is altogether unnecessary. So, in King Richard II.
Tendering tlie precious safety of my prince,
Come I appellant to this princely presence.
- Ail these are portable, With over graces weighed. Malcolm liad been enumerating the secret enormities he was guilty of; no fraces are mentiened or fupposed; so that in grammatical (trictness, these enormities stand in the place of first graces; though the Poet means no more than this, that Mlalcolm's vices would be fupportable, if his gruces on the otler hand were to be weighed against them. (24) Your laying these Nighi fallies on my son,
As it were a thing a liitle foiled i'th' working,) 'Tis true, fallies and fights of youth are very frequent phrases; but what agreement in the metaphers is there betwixt follies and filed? All the old copies which I have seen, read as I have reformed the text. Su Beaumont and Fictcher, in their Two Noble Kinsmen;
As 'twere a thing a little foiled i'th' working, Mark you, your party in converse, he you would
found, Having ever seen, in the prenominate crimes, The youth you breathe, of guilty, be allured He closes with you in this confequence; Good Sir, or so, or friend, or gentleman, (According to the phrase or the addition Of man and country.)
Rey. Very good, my Lord.
Pol. And then, Sir, does he this; He does-----what was I about to say? I was about to say something --where did I leare?
Rey. At clofes in the confequence.
Pol. At, clofes in the consequence--- Ay, marry.
Rey. My Lord, I have.
Let us leave the city
Pol. And let him ply his music.
Oph. My Lord, as I was fewing in my closet,
(25) - -bis fuckings fouled,
Ungartered, and down gyved to his ancle;] I have restored the reading of the elder Quartos, his sockings lose.The change, I suspect, was first from the players, who saw a contradiction in his ftockings being loose, and yet Mackled down at ancle. But they, in their ignorance, blundercd away our Author's word, because they did not understand it;
Ungartored, and down-gyred. i. e. turned down. So the oldest copies; and so his stockings were properly 190fe, as they were ungartered and rowied down to the ancle. rūpos among the Greeks fignified a circle'; and yupów, to roul round; and the word yupòs also meant crooked.' Therefore the Gyræan rocks, amids which Ajax of Locri was lost, were called fo, because they lay, as it were, in a ring: Hesychius, by the by, wants a slight correction upon this word. + Γυρήσι πέτρησιν, έτω καλύνται. + Γυραι πέτραι εν τώ ικαρία πελάγει, προς μυκώνη τη νήσω. In the first place we must take away the note of distinction, and reduce the two articles into one, thus : + rupños héronsive έτω καλύνται Γυραι πέτραι, &c. Then, inftead of μυκωνη, we must read puravw, or puxóvw; for it is written both ways. But to return to my theme. The Latins borrowed grus from the Greeks to signify a circle; as we may find in their belt poets and profe writers; and the Spaniards and Italians have from thence adopted both the verb and substantive into their tongues so that Shakespeare could not be at a loss for the ute of the icro.
Pale as his shirt; his knees knocking each other,
Pol. Mad for thy love?
Oph. My Lord, I do not know: Bat truly I do fear it.
Pol. What said he?
Oph. He took me by the wrist, and held me hard; Then goes he to the length of all his arm: And with his other hand, thus o'er his brow, He falls to such perusal of my face, As he would draw it. Long time staid he fo; At last, a little shaking of mine arm, And thrice his head thus waving up and down, He raised a figh, fo piteous and profound, That it did seem to shatter all his bulk, And end his being. Then he lets me go, And with his head over his shoulder turned, He seemed to find his way without his eyes; For out of doors he went without their help, And to the last bended their light on me.
Pol. Come, go with me, I will go seek the King. This is the very ecstacy of love ; Whose violent property foredoes itself, And leads the will to defperate undertakings, As oft as any passion under Heaven, That does afflict our natures. I am sorry. What, have you given him any hard words of late?
Oph. No, my good Lord; but as you did comI did repel his letters, and denied [mand, His access to me.
Pol. That hath made him mad. I'ni forry that with better speed and judgment (26)
(26) I'm sorry, that wi!h better heed and judgment,
I had not quoted him.] I have restored with the generality VOL. XII.
I had not quoted him. I feared he trifled,
fort To lack discretion. Come, go we to the King. This must be known; which being kept close,
might move Alore grief to hide, than hate to utter, love.
SCENE changes to the Palace.
STERN, Lords, and other Attendants.
of the older copies speel; and every knowing reader of our "Author must have observed, that he oftner uses speed in the fignification of success than of celeriry. To be content with a few instances; Launc. There, --and St Nicholas be thy speed !
Two Gent. ef l'erona. Rof. Now Hercules be thy speed, young man! As You Like it. (Let me see; what then?-- St Dennis by my Ipred!
King Henry V. Bape. Well mayest thou wooe, and happy be thy speed!
Taming the Shrew.
Winter's Tole. Or if we were to take speed, in its native ferie of quickness, celerity, Polonius might very properly use it; meaning that he is forry he had not sooner, and with better juslyment, fifted into Hamlet's indisposition. So Nestor says, in Troilus ;
And in the publication, make no straio,
Will with great speed of judgment,