Imagens da página
PDF
ePub

A. D. 96.

REV. VIII. 10—13.—ix. 1—3.

art thou fallen from heaven, O Lucifer, son of the morning! how art thou cut down to the ground, which didst weaken the nations! Isa. xiv. 12.

VER. 11.

Καὶ τὸ ὄνομα τοῦ ἀστέρος λέγεται *Αψινθος· καὶ γίνεται τὸ τρίτον εἰς ἄψινθον, καὶ πολλοὶ ἀνθρώπων ἀπέθανον ἐκ τῶν ὑδάτων, ὅτι ἐπικράνθησαν.

And the name of the star is called Wormwood: and the third part of the waters became wormwood; and many men died of the waters, because they were made bitter.

• Lest there should be among you man, or woman, or family, or tribe, whose heart turneth away this day from the LORD our God, to go and serve the gods of these nations; lest there should be among you a root that beareth gall and wormwood, Deut. xxix. 18.

VER. 12.

Καὶ ὁ τέταρτος ἄγγελος ἐσάλπισε, καὶ ἐπλήγη τὸ τρίτον τοῦ ἡλίου, καὶ τὸ τρίτον τῆς σελήνης, καὶ τὸ τρίτον τῶν ἀστέρων· ἵνα σκοτισθῇ τὸ τρίτον αὐτῶν, καὶ ἡ ἡμέρᾳ μὴ φαίνῃ τὸ τρίτον αὐτῆς, καὶ ἡ νὺξ ὁμοίως.

And the fourth angel sounded, and the third part of the sun was smitten, and the third part of the moon, and the third part of the stars; so as the third part of them was darkened, and the day shone not for a third part of it, and the night likewise.

a See on Matt. xxiv. ver. 29.

VER. 13.

Καὶ εἶδον, καὶ ἤκουσα ἑνὸς ἀγγέλου πετωμένου ἐν μεσουρανήματι, λέγοντος φωνῇ μεγάλη· Οὐαὶ οὐαὶ οὐαὶ τοῖς κατοικοῦσιν ἐπὶ τῆς γῆς, ἐκ τῶν λοιπῶν φωνῶν τῆς σάλπιγγος τῶν τριῶν ἀγγέλων τῶν μελλόντων σαλπίζειν.

*And I beheld, and heard an angel flying through the midst of heaven, say ing with a loud voice, b Woe, woe, woe, to the inhabiters of the earth by reason of the other voices of the trumpet of the three angels, which are yet to sound!

a And I saw another angel fly in the midst of heaven, having the everlasting gospel to preach unto them that dwell on the earth, and to every

[ocr errors]

A. D. 96.

[blocks in formation]

And the fifth angel sounded, a and I saw a star fall from heaven unto the earth: band to him was given the key of the bottomless pit.

a See on chap. viii. ver. 10.

b I am he that liveth, and was dead; and, behold, I am alive for evermore,

Amen ; and have the keys of hell and of death, chap. i. 18. And I saw an angel come down from heaven, having the key of the bottomless pit and a great chain in his hand, xx. 1.

VER. 2.

Καὶ ἄνοιξε τὸ φρέαρ τῆς ἀβύσσου· καὶ ἀνέβη καπνὸς ἐκ τοῦ φρέατος ὡς καπνὸς καμίνου μεγάλης· καὶ ἐσκοτίσθη ὁ ἥλιος καὶ ὁ ἀὴρ ἐκ τοῦ καπνοῦ τοῦ φρέατος.

And he opened the bottomless pit; and there arose a smoke out of the pit, as the smoke of a great furnace; and the sun and the air were darkened by reason of the smoke of the pit.

a A day of darkness and of gloominess, a day of clouds and of thick darkness, as the morning spread upon the mountains; a great people and a strong: there hath not been ever the it, even to the years of many generalike, neither shall be any more after tions, Joel ii. 2. And I will shew won

ders in the heavens and in the earth, blood, and fire, and pillars of smoke. The sun shall be turned into darkness, 30, 31.

VER. 3.

Καὶ ἐκ τοῦ καπνοῦ ἐξῆλθον ἀκρίδος εἰς

[blocks in formation]
[blocks in formation]

Καὶ τὰ ὁμοιώματα τῶν ἀκρίδων ὅμοια ἵπποις ἡτοιμασμένοις εἰς πόλεμον· καὶ ἐπὶ τὰς κεφαλὰς αὐτῶν ὡς στέφανοι ὅμοιοι χρυσῷ, καὶ τὰ πρόσωπα αὐτῶν ὡς πρόσου πα ἀνθρώπων.

a And the shapes of the locusts were like unto horses prepared unto battle; and on their heads were as it were crowns like gold, and their faces were as the faces of men.

* The appearance of them is as the . appearance of horses; and as horsemen, so shall they run, Joel ii. 4.

VER. 8.

A. D. 96.

καὶ οἱ ὀδόντες αὐτῶν ὡς λεόντων ἦσαν.
Καὶ εἶχον τρίχας ὡς τρίχας γυναικῶν,

a And they had hair as the hair of women, and their teeth were as the teeth of lions.

a For a nation is come up upon my land, strong, and without number, whose teeth are the teeth of a lion, and he hath the cheek-teeth of a great lion. He hath laid my vine waste, and barked my fig-tree: he hath made it clean bare, and cast it away; the branches thereof are made white,

Joel i. 6, 7.

VER. 9.

Καὶ εἶχον θώρακας ὡς θώρακας σιδηροῦς καὶ ἡ φωνὴ τῶν πτερύγων αὐτῶν ὡς φωνὴ ἁρμάτων ἵππων πολλῶν τρεχόντων εἰς πό λεμον.

And they had breastplates, as it were breastplates of iron; and the sound of their wings was as the sound of chariots of many horses running to battle.

VER. 10.

Καὶ ἔχουσιν οὐρὰς ὁμοίας σκορασίοις, καὶ κέντρα ἦν ἐν ταῖς οὐραῖς αὐτῶν· καὶ ἡ ἐξου σία αὐτῶν ἀδικῆσαι τοὺς ἀνθρώπους μήνας πέντε.

And they had tails like unto scorpions, and there were stings in their tails : and their power was to hurt men five months.

VER. 11.

Καὶ ἔχουσιν ἐφ ̓ αὑτῶν βασιλέα τὸν ἔγ γελον τῆς ἀβύσσου· ὄνομα αὐτῷ ἑβραϊστὶ ̓Αβαδδὼν, καὶ ἐν τῇ Ελληνικῇ ὄνομα έχει ̓Απολλύων.

And they had a king over them, which is the angel of the bottomless pit, whose name in the Hebrew tongue is * Abad don, but in the Greek longue hath his name * Apollyon.

• That is, a destroyer.b

a See on John xii. ver. 31.

b See on John viii. ver. 44. clause 3.

VER. 12.

Ἡ οὐαὶ ἡ μία ἀπῆλθεν, ἰδοὺ ἔρχονται ἔτι δύο οὐαὶ μετὰ ταῦτα.

One woe is past; and, behold, there come two woes more hereafter.

[blocks in formation]

Καὶ ἐλύθησαν οἱ τέσσαρες ἄγγελοι οἱ ἡτοιμασμένοι εἰς τὴν ὥραν καὶ ἡμέραν καὶ μῆνα καὶ ἐνιαυτὸν, ἵνα ἀποκτείνωσι τὸ τρίτον τῶν ἀνθρώπων.

And the four angels were loosed, a which were prepared for an hour, and a day, and a month, and a year, for te slay the third part of men.

a See ver. 18.

* Or, at.

[blocks in formation]

A. D. 96.

θειώδεις· καὶ αἱ κεφαλαὶ τῶν ἵππων ὡς καφαλαὶ λεόντων, καὶ ἐκ τῶν στομάτων αὐτῶν ἐκπορεύεται πῦς καὶ καπνὸς καὶ θεῖον.

And thus I saw the horses in the vision, and them that sat on them, having breastplates of fire, and of jacinth, and brimstone: & and the heads of the horses were as the heads, of lions; and out of their mouth issued fire and smoke and brim

stone.

a And of the Gadites there separated themselves unto David, into the hold to the wilderness, men of might, and men of war fit for the battle, that could handle shield and buckler, whose faces were like the faces of lions, and were as swift as the roes upon the mountains, 1 Chron. xii. 8.

VER. 18.

Ὑπὸ τῶν τριῶν τούτων ἀπεκτάνθησαν τὸ τρίτον τῶν ἀνθρώπων, ἐκ τοῦ πυρὸς καὶ ἐκ τοῦ καπνοῦ καὶ ἐκ τοῦ θείου τοῦ ἐκπορευομένου ἐκ τῶν στομάτων αὐτῶν.

By these three was the third part of men killed, by the fire, and by the smoke, and by the brimstone, which issued out of their mouths.

VER. 19.

Αἱ γὰρ ἐξουσίαι αὐτῶν ἐν τῷ στόματι αὐτῶν εἰσι, καὶ ἐν ταῖς οὐραῖς αὐτῶν· αἱ γὰρ οὐραὶ αὐτῶν ὅμοιας ὄφεσιν, ἔχουσαι κεφαλάς· καὶ ἐν αὐταῖς ἀδικοῦσι.

For their power is in their mouth, and in their tails: for their tails were like unto serpents, and had heads, and with them they do hurt.

VER. 20.

Καὶ οἱ λοιποὶ τῶν ἀνθρώπων οἱ οὐκ ἀπεκτάνθησαν ἐν ταῖς πληγαῖς ταύταις, οὔτε μετενόησαν ἐκ τῶν ἔργων τῶν χειρῶν αὑτῶν, ἵνα μὴ προσκυνήσωσι τὰ δαιμόνια, καὶ εἴδωλα τὰ χρυσὰ καὶ τὰ ἀργυρᾶ καὶ τὰ χαλκᾷ καὶ τὰ λίθινα καὶ τὰ ξύλινα, ἃ οὔτε βλέπειν δύναται, οὔτε ἀκούειν, οὔτε περιπατεῖν·

And the rest of the men which were not killed by these plagues a yet repented not of the works of their hands, that they should not worship devils, and idols of gold, and silver, and brass, and stone, and of wood : which neither can see, no hear, nor walk :

a Moreover, thou shalt say unto

A. D. 96.

REV. IX. 20, 21.—x. 1—5.

them, Thus saith the LORD; Shall they fall, and not arise? shall he turn away, and not return? Why then is this people of Jerusalem slidden back by a perpetual backsliding? they hold fast deceit, they refuse to return. I hearkened and heard, but they spake not aright; no man repented him of his wickedness, saying, What have I done? every one turned to his course, as the horse rusheth into the battle. Yea, the stork in the heaven knoweth her appointed times; and the turtle, and the crane, and the swallow, observe the time of their coming; but my people know not the judgment of the LORD. How do ye say, We are wise, and the law of the LORD is with us? Lo, certainly in vain made he it; the pen of the scribes is in vain, The wise men are ashamed, they are dismayed and taken: lo, they have rejected the word of the LORD; and what wisdom is in them? Therefore will I give their wives unto others, and their fields to them that shall inherit them for every one, from the least even unto the greatest, is given to covetousness ; from the prophet even unto the priest, every one dealeth falsely, Jer. viii. 4—10.

[ocr errors]

b See on 1 Cor. x. ver. 20.
See on Acts xiv. ver. 15. clause 1.

VER. 21.

Καὶ οὐ μετενόησαν ἐκ τῶν φονῶν αὐτῶν, οὔτε ἐκ τῶν φαρμακειῶν αὐτῶν, οὔτε ἐκ τῆς πορνείας αὑτῶν, οὔτε ἐκ τῶν κλέμμάτων αὑτῶν.

Neither repented they of their murders, nor of their sorceries, nor of their fornications, nor of their thefts.

CHAP. X.-VER. 1.

Καὶ εἶδον ἄλλον ἄγγελον ἰσχυρὸν καταβαίνοντα ἐκ τοῦ οὐρανοῦ, περιβεβλημένον | νεφέλην· καὶ ἵεις ἐπὶ τῆς κεφαλῆς· καὶ τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ὡς ὁ ἥλιος, καὶ οἱ πόδες | αὐτοῦ ὡς στύλο πυρός

And I saw another mighty angel come down from heaven, clothed with a cloud: * and a rainbow was upon his head, band his face was as it were the sun, and his feet as pillars of fire:

a See on chap. iv. ver. 3. clause 2. See on chap. i. ver. 16. clause 3. See on chap. i. ver. 15. clause 1.

VER. 2.

A. D. 96.

Καὶ εἶχεν ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ βιβλαρίδια ἀνεωγμένον· καὶ ἔθηκε τὸν πόδα αὑτοῦ τὸν δεξιὸν ἐπὶ τὴν θάλασσαν, τὸν δὲ εὐώνυμον iπì Tv yur

a And he had in his hand a little book

open: and he set his right foot upon the sea, and his left foot on the earth,

a And when I looked, behold, an hand was sent unto me; and, lo, a roll of a book was therein. And he spread it before me: .and it was written within and without: and there was written therein lamentations, and mourning, and woe, Ezek. ii. 9, 10.

VER. 3.

Καὶ ἔκραξε φωνῇ μεγάλη ὥσπες λέων μυκᾶται· καὶ ὅτε ἔκραξεν, ἐλάλησαν αἱ ἑπτὰ βρονταὶ τὰς ἑαυτῶν φωνάς.

And cried with a loud voice, as when a lion roareth: and when he had cried, seven thunders uttered their voices.

VER. 4.

Καὶ ὅτε ἐλάλησαν αἱ ἑπτὰ βρονταὶ τὰς φωνὰς ἑαυτῶν ἔμελλον γράφειν· καὶ ἤκουσα φωνὴν ἐκ τοῦ οὐρανοῦ, λέγουσάν μοι Σφρά γισον ἃ ἐλάλησαν αἱ ἑπτὰ βρονταί, καὶ μὴ ταῦτα γράψης.

And when the seven thunders had uttered their voices, a I was about to write: and I heard a voice from heaven saying unto me, b Seal up those things which the seven thunders uttered, and write them not.

a See on chap. i. ver. 11. clause 2.

b And the vision of the evening and the morning which was told is true: wherefore shut thou up the vision; for it shall be for many days, Dan. viii. 26. But thou, O Daniel, shut up the words, and seal the book, even to the time of the end: many shall run to and fro, and knowledge shall be increased, xii. 4.

VER. 5..

Καὶ ὁ ἄγγελος ὃν εἶδον ἑστῶτα ἐπὶ τῆς θαλάσσης καὶ ἐπὶ τῆς γῆς, ἦρε τὴν χεῖρα αὐτοῦ εἰς τὸν οὐρανόν.

And the angel which I saw stand upon the sea and upon the earth a lifted up his hand to heaven,

a For I lift up my hand to heaven, and say, I live for ever, Deut. xxxii. 40.

A. D. 96.

VER. 6.

REV. X. 6-11.-XI. 1.

Καὶ ὤμοσεν ἐν τῷ ζῶντι εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων, ὃς ἔκτισε τὸν οὐρανὸν καὶ τὰ ἐν αὐτῷ, καὶ τὴν γῆν καὶ τὰ ἐν αὐτῇ, καὶ τὴν

θάλασσαν καὶ τὰ ἐν αὐτῇ· ὅτι χρόνος οὐκ

ἔσται ἔτι·

And sware by a him that liveth for ever and ever, b who created heaven, and the things that therein are, and the earth, and the things that therein are, and the sea, and the things which are therein, e that there should be time no longer:

a See on John v. ver. 26.

b See on John i. ver. 3, and Acts iv.

ver. 24.

And I heard the man clothed in linen, which was upon the waters of the river, when he held up his right hand and his left hand unto heaven, and sware by him that liveth for ever, that it shall be for a time, times, and an half, and when he shall have accomplished to scatter the power of the holy people, all these things shall be finished, Dan. xii. 7.

VER. 7.

̓Αλλὰ ἐν ταῖς ἡμέραις τῆς φωνῆς τοῦ ἑβδόμου ἀγγέλου, ὅταν μέλλῃ σαλπίζειν, καὶ τελεσθῇ τὸ μυστήριον τοῦ Θεοῦ, ὡς εὐηγγέλισε τοῖς ἑαυτοῦ δούλοις τοῖς προφή

ταις.

a But in the days of the voice of the seventh angel, when he shall begin to sound, the mystery of God should be finished, as he hath declared to his servants the prophets.

3 See chap. xi. ver. 15-18.
VER. 8.

Καὶ ἡ φωνὴ ἣν ἤκουσα ἐκ τοῦ οὐρανοῦ, πάλιν λαλοῦσα μετ ̓ ἐμοῦ, καὶ λέγουσα· "Υπαγε, λάβε τὸ βιβλαρίδιον τὸ ἠνεωγμένον ἐν τῇ χειρὶ ἀγγέλου τοῦ ἑστῶτος ἐπὶ τῆς θαλάσσης καὶ ἐπὶ τῆς γῆς.

a And the voice which I heard from heaven spake unto me again, and said, Go and take the little book which is open in the hand of the angel which standeth upon the sea and upon the earth.

a See ver. 4.

VER. 9.

Καὶ ἀπῆλθον πρὸς τὸν ἄγγελον, λέγων αὐτῷ· Δός μοι τὸ βιβλαρίδιον. Καὶ λέγει μαι· Λάβε καὶ κατάφατε αὐτό· καὶ πικρα

[ocr errors]

A. D. 96.

νεῖ σου τὴν κοιλίαν, ἀλλ ̓ ἐν τῷ στόματί σου ἔσται γλυκὺ ὡς μέλι.

And I went unto the angel, and said unto him, Give me the little book. And

he said unto me, Take it, and eat it up ; and it shall make thy belly bitter, but it shall be in thy mouth sweet as honey.

a Thy words were found, and I did eat them; and thy word was unto me the joy and rejoicing of mine heart: for I am called by thy name, O LORD

God of hosts, Jer. xv. 16. Moreover he said unto me, Son of man, eat that thou findest; eat this roll, and go speak unto the house of Israel. So I to eat that roll. And he said unto me, opened my mouth, and he caused me Son of man, cause thy belly to eat, and fill thy bowels with this roll that I give thee. Then did I eat it; and it was in my mouth as honey for sweetness, Ezek. iii. 1-3.

VER. 10.

Καὶ ἔλαβον τὸ βιβλαρίδιον ἐκ τῆς χειρὸς τοῦ ἀγγέλου, καὶ κατέφαγον αὐτό· καὶ ἦν ἐν τῷ στόματί μου ὡς μέλι γλυκύ· καὶ ὅτε ἔφαγον αὐτὸ, ἐπικράνθη ἡ κοιλία μου.

And I took the little book out of the angel's hand, and ate it up ; and it was in my mouth sweet as honey: 3 and as soon as I had eaten it, my belly was bitter.

a So the spirit lifted me up, and took me away, and I went in bitterness, in the heat of my spirit ; but the hand of the LORD was strong upon me, Ezek. iii. 14.

VER. 11.

Καὶ λέγει μοι· Δεῖ σε πάλιν προφητεῦ σαι ἐπὶ λαοῖς καὶ ἔθνεσι καὶ γλώσσαις καὶ βασιλεῖσι πολλοῖς.

And he said unto me, Thou must prophesy again before many peoples, and nations, and tongues, and kings.

CHAP. XI.—VER. 1.

Καὶ ἐδόθη μοι κάλαμος ὅμοιος ῥάβδω, λέγων· "Εγειραι, καὶ μέτρησον τὸν ναὸν τοῦ Θεοῦ, καὶ τὸ θυσιαστήριον, καὶ τοὺς προσκυνοῦντας ἐν αὐτῷ·

a And there was given me a reed like unto a rod : and the angel stood, saying, ο Rise, and measure the temple of God, and the altar, and them that worship therein.

« AnteriorContinuar »