Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

10

my good friend Sir ROGER. But as the mind naturally sinks into a kind of Lethargy, and falls asleep, that is not agitated by some favourite pleasures and pursuits, Leonora has turned all the passions of her Sex, into a love of books and retirement. 5 She converses chiefly with men, (as she has often said her self) but it is only in their writings; and admits of very few malevisitants, except my friend Sir ROGER, whom she hears with great pleasure, and without scandal. As her reading has lain very much among Romances, it has given her a very particular turn of thinking, and discovers it self even in her house, her gardens, and her furniture. Sir ROGER has entertained me an hour together with a description of her country-seat, which is situated in a kind of wilderness, about an hundred miles distant from London, and looks like a little enchanted Palace. The rocks about her are shaped into artificial grottoes covered with wood-bines and jessamines. The woods are cut into shady walks, twisted into bowers, and filled with cages of Turtles. The springs are made to run among pebbles, and by that means taught to murmur very agreeably. They are likewise collected 20 into a beautiful Lake, that is inhabited by a couple of Swans, and empties itself by a little rivulet which runs through a green meadow, and is known in the family by the name of The purling Stream. The Knight likewise tells me, that this Lady preserves her game better than any of the Gentlemen in the country, not (says Sir ROGER) that she sets so great a value upon her Partridges and Pheasants, as upon her Larks and Nightingales. For she says that every bird which is killed in her ground, will spoil a consort, and that she shall certanly miss him the next year.

15

25

30

When I think how odly this Lady is improved by learning, I look upon her with a mixture of admiration and pity. Amidst these innocent entertainments which she has formed to her self, how much more valuable does she appear than those of her Sex, who employ themselves in diversions that are less reasonable,

though more in fashion? What improvements would a woman have made, who is so susceptible of impressions from what she reads, had she been guided to such books as have a tendency to enlighten the understanding and rectifie the passions, as well as to those which are of little more use than to divert the imagination?

But the manner of a Lady's employing her self usefully in reading shall be the subject of another Paper, in which I design to recommend such particular books as may be proper for the improvement of the Sex. And as this is a subject of a very nice nature, I shall desire my correspondents to give me their thoughts upon it.

N° 39. Saturday, April 14. [1711.]

Multa fero, ut placem genus irritabile vatum,

[blocks in formation]

As a perfect Tragedy is the noblest production of human nature, so it is capable of giving the mind one of the most delightful and most improving entertainments. A virtuous man (says Seneca) strugling with misfortunes, is such a spectacle as Gods might look upon with pleasure: And such a pleasure it is which one meets with in the representation of a well-written Tragedy. Diversions of this kind wear out of our thoughts every thing that is mean and little. They cherish and cultivate that humanity which is the ornament of our nature. They soften insolence, sooth affliction, and subdue the mind to the dispensations of Providence.

5

ΙΟ

15

20

It is no wonder therefore that in all the polite nations of the world, this part of the Drama has met with publick 25 encouragement.

The modern Tragedy excels that of Greece and Rome, in the intricacy and disposition of the Fable; but, what a Christian

writer would be ashamed to own, falls infinitely short of it in the moral part of the performance.

This I may shew more at large hereafter; and in the mean time, that I may contribute something towards the improve5 ment of the English Tragedy, I shall take notice, in this and in other following papers, of some particular parts in it that seem liable to exception.

Aristotle observes, that the Iambick verse in the Greek tongue was the most proper for Tragedy: because at the ΙΟ same time that it lifted up the discourse from Prose, it was

20

that which approached nearer to it than any other kind of Verse. For, says he, we may observe that men in ordinary discourse very often speak Iambicks, without taking notice of it. We may make the same observation of our English 15 Blank verse, which often enters into our common discourse, though we do not attend to it, and is such a due medium between Rhyme and Prose, that it seems wonderfully adapted to Tragedy. I am therefore very much offended when I see a Play in Rhyme; which is as absurd in English, as a Tragedy of Hexameters would have been in Greek or Latin. The Solocism is, I think, still greater, in those Plays that have some Scenes in Rhyme and some in Blank verse, which are to be looked upon as two several languages; or where we see some particular Similes dignified with Rhyme, at the same time that every thing about them lyes in Blank verse. I would not however debar the Poet from concluding his Tragedy, or, if he pleases, every Act of it, with two or three Couplets, which may have the same effect as an Air in the Italian Opera after a long Recitativo, and give the Actor a graceful Exit. Besides, that we see a diversity of numbers in some parts of the Old Tragedy, in order to hinder the ear from being tired with the same continued modulation of voice. For the same reason I do not dislike the speeches in our English Tragedy that close with an Hemistick, or half

25

30

verse, notwithstanding the person who speaks after it begins a new verse, without filling up the preceding one; nor with abrupt pauses and breakings-off in the middle of a verse, when they humour any Passion that is expressed by it.

5

ΙΟ

Since I am upon this subject, I must observe that our English Poets have succeeded much better in the Stile, than in the Sentiments of their Tragedies. Their language is very often noble and sonorous, but the sense either very trifling or very common. On the contrary, in the ancient Tragedies, and indeed in those of Corneille and Racine, though the expressions are very great, it is the thought that bears them. up and swells them. For my own part, I prefer a noble sentiment that is depressed with homely language, infinitely before a vulgar one that is blown up with all the sound and energy of expression. Whether this defect in our Tragedies 15 may rise from want of genius, knowledge, or experience in the writers, or from their compliance with the vicious taste of their readers, who are better judges of the language than of the sentiments, and consequently relish the one more than the other, cannot determine. But I believe it might rectifie the conduct both of the one and of the other, if the writer laid down the whole contexture of his dialogue in plain English, before he turned it into blank verse; and if the reader, after the perusal of a scene, would consider the naked thought of every speech in it, when divested of all its Tragick 25 ornaments; by this means, without being imposed upon by words, we may judge impartially of the thought, and consider whether it be natural or great enough for the person that utters it, whether it deserves to shine in such a blaze of eloquence, or shew it self in such a variety of lights as are generally made use of by the writers of our English Tragedy.

I must in the next place observe, that when our thoughts are great and just, they are often obscured by the sounding phrases, hard metaphors, and forced expressions in which.

20

30

[ocr errors]

15

20

they are cloathed. Shakespear is often very faulty in this particular. There is a fine observation in Aristotle to this purpose, which I have never seen quoted. The expression, says he, ought to be very much laboured in the unactive 5 parts of the fable, as in descriptions, similitudes, narrations, and the like; in which the opinions, manners, and passions of men are not represented; for these, (namely the opinions, manners and passions) are apt to be obscured by pompous phrases, and elaborate expressions. Horace, who copied most of his criticisms after Aristotle, seems to have had his eye on the foregoing rule, in the following verses:

Et tragicus plerumque dolet sermone pedestri.
Telephus et Peleus, cum pauper et exul uterque,
Projicit ampullas et sesquipedalia verba,
Si curat cor spectantis tetigisse querelâ.

Tragedians too lay by their state, to grieve.
Peleus and Telephus, exil'd and poor,
Forget their swelling and gigantick words.

Ld. ROSCOMMON.

Among our modern English Poets, there is none who was better turned for Tragedy than Lee; if instead of favouring the impetuosity of his genius, he had restrained it, and kept it within its proper bounds. His thoughts are wonderfully suited to Tragedy, but frequently lost in such a cloud of words, that it is hard to see the beauty of them: There is an infinite fire in 25 his works, but so involved in smoak, that it does not appear in

half its lustre. He frequently succeeds in the passionate parts of the Tragedy, but more particularly where he slackens his efforts, and eases the stile of those Epithets and Metaphors, in which he so much abounds. What can be more natural, more 30 soft, or more passionate, than that line in Statira's speech, where she describes the charms of Alexander's conversation?

Then he would talk: Good Gods! how he would talk!

« ZurückWeiter »