THE CLOISTERS. The ABBOT ERNESTUS pacing to and fro. Paint the dusky windows red; His peace be with you! Prince Henry. Here it reigns for ever! The peace of God, that passeth understanding, Reigns in these cloisters and these corridors. Are you Ernestus, Abbot of the convent? Abbot. I am. Prince H. And I Prince Henry of Hoheneck, Who crave your hospitality to-night. Abbot. You are thrice welcome to our humble walls. You do us honour; and we shall requite it, I fear, but poorly, entertaining you With Paschal eggs, and our poor convent wine, The remnants of our Easter holidays. Pr. H. How fares it with the holy monks of Hirschau ! Are all things well with them? Abbot. All things are well. Prince H. A noble convent! I have known it long By the report of travellers. I now see How all things pass. Your lands are rich and ample, Rests on your convent. Abbot. By our charities We strive to merit it. Our Lord and Master, As our best legacy on earth, the poor! These we have always with us; had we not, Our hearts would grow as hard as are these stones. Pr. H. If I remember right, the Counts of Calva Founded your convent. Abbot. Even as you say. Prince H. And, if I err not, it is very old. Prince H. And whose tomb is that Which bears the brass escutcheon? Abbot. A benefactor's: Conrad, a Count of Calva, he who stood Godfather to our bells. Prince H. Your monks are learned There are among them And holy men, I trust. Abbot. Learned and holy men. Yet in this age The world is wicked, and sometimes I wonder To say to the dead Abbots under us, Pr. H. We must all die, and not the old alone; Prince H. I have heard much laud Of your transcribers. Your Scriptorium Is famous among all, your manuscripts Praised for their beauty and their excellence. Your horses and attendants for the night. (They go in. The Vesper-bell rings.) THE CHAPEL. Vespers; after which the Monks retire, a chorister leading an old Monk who is blind. Prince H. They are all gone, save one who lingers, Though Time has touched it in his flight, It is Count Hugo of the Rhine, The deadliest foe of all our race, And hateful unto me and mine! The Blind Monk. Who is it that doth stand so near, His whispered words I almost hear? Prince H. I am Prince Henry of Hoheneek. And you, Count Hugo of the Rhine! I know you, and I see the scar, The brand upon your forehead, shine Blind Monk. Count Hugo once, but now the wreck Of what I was. O Hoheneck, The passionate will, the pride, the wrath, That bore me headlong on my path, Then suddenly from the dark there came And said to me, "Kneel down and pray!" prayer Passed utterly away for ever. Whose passions brooked no curb nor check. One of this holy brotherhood. Give me your hand; here let me kneel; Make your reproaches sharp as steel; Then pardon me, for Jesus' sake! Prince H. Arise, Count Hugo! let there be No further strife nor enmity Between us twain; we both have erred! Each thoughtless of the other's right, (They kneel.) THE REFECTORY. Gaudiolum of Monks at Midnight. LUCIFER disguised as a Friar. Friar Paul sings. Ave! color vini clari Tua nos inebriari Digneris potentia! Fr. Cuth. Not so much noise, my worthy freres, Fr. Paul sings. O! quam placens in colore! O! quam fragrans in odore! O quam sapidum in ore! Dulce linguæ vinculum ! Fr. C. I should think your tongue had broken its chain! Felix gutter quod rigabis! Felix os quod tu lavabis! Et beata labia! Fr. Cuthbert. Peace! I say, peace! Will you never cease! You will rouse up the Abbot, I tell you again! Fr. John. No danger; to-night he will let us aloue, As I happen to know he has guests of his own. Fr. John. A German Prince and his train, |