« AnteriorContinuar »
THE ALMANAC MAKER. 43
'Strange, I should never of a dumpling dream! 'But goody, tell me, where, where, where's the seam?'
'Sir, there's no seam (quoth she) I never knew, i That folks did apple dumplings sew;'— 'No!' cry'd the staring monarch, with a grin; 'How, how the devil, got the apple in?'
THE ALMANAC IVLiKER.
Whiie others dwell on mean affairs,
In melancholy silence he
Not one of all the learned train
He tells us when the sun will rise,
An annual almanac to frame,
He every month has something new,
le every month has something And mostly deals in what is true, Informing all, and cheating few.
44 THE ALMANAC MAKER.
Our sister moon, the stars, the sun,
The solar system at his will-
Advancing in its daily race,
He calculated each planet's place;
For can the moon elude his chace.
In dark eclipses-hen she would hide
Each passing age must have its taste:
But how to find it he despairs,
He prophesies the sun's decay;
The pole has left its ancient track,
The people of the lunar sphere
THE INDIAN CONVERT. 45
Though others often gaze in vain,
The ram, the twins, the shining goat,
And that which now adorns the bear,
Will shine, he says, in southern skies,
Thus nature waiting at his call,
His book, in vogue with great and small,
Is sought, admired, and read by all.
How happy thus on earth to stay,
Old Saturn will a bait prepare,
THE INDIAN CONVERT.
When our fathers were driven by British oppression,
Of their dear native country to quit the possession,
And fled to this land to enjoy their opinions.
They were welcom'd by Indians to Indian domin
46 MONSIEUR KANJFERSTANE.
Now zealous to propagate christian religion
In such an idolatrous, ignorant region.
They courted the natives with generous liquor,
Expecting that they'd become christians the quicker.
In a neighbouring wigwam resided two brothers, The heathen was one's faith, but christian the others, To the English his visits were frequent and pleasant' They gave him good liquor and many a present.
The heathen begrudg'd the good luck of his brother, And resolv'd to share with him some way or other, 'How is it,' quoth he, *the white folks are so
friendly, 'To make you such presents, and treat you so
kindly?' He answer'd, 'I gave them a piece out of scripture, 'And now and then quote them a piece of a chapter; 'This pleases them well, and good cider they give, . 'If you do the same the same you '11 receive.'
Quoth he to himself, 'So I will if I 'm able,'
He was ask'd, with surprise, what he meant by
all this? Quoth he' 1 mean cider, why could not you guess?'
Once on a time, a little French Marquis,
To shew himself, and foreign parts to see,
At Dieppe, he found a sloop just under weigh,
MONSIEUR KANIFERSTANE. 4T
Wind and tide serving, off he sail'd away,
And. soon sea-sick beyond finesse or sham, Close in the cabin he preferr'd to nestle,
There, faint and languid, for a space he doz'd; Till, from the increas'd commotion in the vessel,
That land might be in sight he well suppos'd; So to the deck heclimb'd with empty maw, And, sure enough. Dutch terra-firma saw. While in the cabin sick and sad he lay,
Tho' atrue Frenchman he ne'er dreamt of talking; But, when on deck his spirits grew more gay.
And his blood 'gan to circulate with walking, He recollected that he had a tongue.
Now, tho' a Frenchman, French with ease can jabber. And doubtless thinks all other ears are hung
Like those he left at hpme, yet a Dutch swabber Is apt enough no other speech to know
Than that which first he learn'd from Mother Froio. Such was the case of all this trunk-hos'd crew.
The marquis struck with wonder and delight, EnrapturM gaz'd on objects all so new;
At length a sumptuous palace caught his sight, Which, proudly rising from the water's side,
Shew'd its new-painted front with flow'rets gay, While trim responsive ganlens spreading wide,
Displayed Dutch taste in regular array.
Anxious to know who own'd the pleasing scene,
Demanded of a tar. in French 1 ween,
'To whom belong'd that mostenchanting place?'
The tar1, who knew as much of French as Greek,
Then as he shifted round his quid to speak,
• This means, "I do not understand you."