Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

the best benefices in the west of England, by setting a country gentleman's affairs in some method, and giving him an exact survey of his estate.

'While I am upon this subject, I cannot forbear mentioning a particular which is of use in every station of life, and which, methinks, every master should teach scholars; I mean the writing of English letters. To this end, instead of perplexing them with latin epistles, themes and verses, there might be a punctual correspondence established between two boys, who might act in any imaginary parts of business, or be allowed sometimes to give a range to their own fancies, and communicate to each other whatever trifles they thought fit, provided neither of them ever failed at the appointed time to answer his correspondent's letter.

'I believe I may venture to affirm, that the generality of boys would find themselves more advantaged by this custom when they come to be men, than by all the Greek and Latin their masters can teach them in seven or eight years.

The want of it is very visible in many learned persons, who, while they are admiring the styles of Demosthenes or Cicero, want phrases to express themselves on the most common occasions.

viens d'un ecclésiastique, qui obtint un des meilleurs bénéfices qu'il y ait dans l'ouest de l'Angleterre, pour avoir mis en ordre les affaires d'un gentilhomme de la campagne, et lui avoir donné un plan exact de ses terres.

<< Je ne saurois m'empêcher de parler ici d'un exercice, qui est d'usage dans toutes les professions de la vie, et auquel tous les maîtres devroient occuper leurs écoliers, je veux dire l'art d'écrire des lettres en anglois. A cet effet, au lieu de les mettre à la torture pour compiler des épîtres, des thèmes et des vers en latin, on pourroit établir une correspondance réglée entre deux écoliers sur tel sujet qu'on trouveroit à propos, ou leur permettre de donner quelquefois carrière à leur imagination, et de se communiquer l'un à l'autre toutes les bagatelles qui leur viendroient dans l'esprit, pourvu qu'aucun d'eux ne manquât jamais de répondre au temps précis à la lettre de son camarade.

« J'ose même assurer que la plupart des écoliers, devenus hommes, trouveroient que cet exercice leur est plus avantageux que tout le grec et le latin qu'ils peuvent apprendre au collége pendant sept ou huit ans.

« Le défaut de cette pratique n'est que trop visible dans plusieurs savans, qui, charmés du style de Demosthène ou de Cicéron, manquent de termes communs et de phrases ordinaires pour s'exprimer

I have seen a letter from one of these Latin orators which would have been deservedly laughed at by a common attorney.

"Under this head of writing, I cannot omit accounts and short-hand, which are learned with little pains, and very properly come into the number of such arts as I have been here recommending.

'You must doubtless, Sir, observe, that I have hitherto chiefly insisted upon these things for such boys as do not appear to have any thing extraordinary in their natural talents, and consequently are not qualified for the finer parts of learning; yet I believe I might carry this matter still further, and venture to assert, that a lad of genius has sometimes occasion for these little acquirements, to be, as it were, the fore-runners of his parts, and to introduce him into the world.

6

History is full of examples of persons, who though they have had the largest abilities, have been obliged to insinuate themselves into the favour of great men by these trivial accomplishments; as the complete gentleman, in some of our modern comedies, makes his first advances to his mistress under the disguise of a painter or a dancing-master.

"The difference is, that in a lad of genius these are only so many accomplishments, which in another are essentials; the one diverts himself

1

en leur propre langue. J'ai vu une lettre qu'un de ces orateurs latins avoit écrite en anglois, et qui auroit servi de risée au moindre procureur.

<< On ne doit pas oublier non plus l'arithmétique, et la manière d'écrire par abréviations, qui peuvent s'apprendre facilement, et qui sont du nombre de ces arts que je viens de recommander.

<<< Vous aurez sans doute observé, monsieur, que jusqu'à présent j'ai eu surtout en vue ces jeunes gens qui ne paroissent pas avoir des talens extraordinaires, et qui sont par conséquent incapables des sciences les plus relevées; mais je pourrois ajouter à cela que les plus beaux génies ont quelquefois besoin de ces connoissances communes, pour faire valoir leurs talens particuliers et s'introduire dans le monde.

« L'histoire nous fournit beaucoup d'exemples de personnes d'un génie supérieur, qui ont été réduites à s'insinuer dans la faveur des grands par quelqu'un de ces talens ordinaires. C'est ainsi que le gentilhomme parfait, dans une de nos comédies modernes, s'introduit auprès de sa maîtresse sous le déguisement d'un peintre ou d'un maître

de danse.

« Dans un jeune homme qui a de l'esprit, ces talens ne sont que l'accessoire, tandis qu'ils font l'essentiel dans celui qui en manque: ils servent

with them, the other works at them. In short, I look upon a great genius, with these little additions, in the same light as I regard the Grand Seignior, who is obliged, by an express command in the Alcoran, to learn and practise some handicraft trade; though I need not to have gone for my instance farther than Germany, where several emperors have voluntarily done the same thing. Leopold the last worked in wood; and I have heard there are several handicraft works of his making to be seen at Vienna, so neatly turned, that the best joiner in Europe might safely own them without any disgrace to his profession.

'I would not be thought, by any thing I have said, to be against improving a boy's genius to the utmost pitch it can be carried. What I would endeavour to show in this essay is, that there may be methods taken to make learning advantageous even to the meanest capacities. I am, SIR,

Yours, etc.

BUDGELL.'

I INTEND the

On Friendship.

paper of this day as a loose essay upon friendship, in which I shall throw my observations together without any set form, that I

« ZurückWeiter »