The Students̕ French Grammar: A Practical and Historical Grammar of the French Language

Capa
Harper & brothers, 1878 - 458 páginas
 

Conteúdo

Subtraction and addition of letters
33
BOOK IIPHONOLOGY 43142
39
ETRE PORTER
45
SECTION
49
u
55
Diphthongs
62
oignon ognon
68
Hiatus avoided by sounding the final consonant
74
SECTION PAGE 140 Pronunciation of Proper names
88
an am en em in im etc in words imperfectly naturalized
89
BOOK IIIACCIDENCE 143442
90
Introductory Remarks
91
The Articles
92
Formation of Feminine in Adjectives
93
Plural of ordinary Adjectives and Substantives
95
Plural of Proper names
96
Plural of Compound Substantives and Adjectives
97
what is meant by the term
99
5
101
Substantives signifying things WITHOUT SEX
102
Nouns in which the meaning affords the best or only clue to the Gender
103
161 Feminine Nouns ending in a
104
Feminine Nouns ending in n
105
Feminine Nouns ending in s
106
114
114
200
115
202
118
206
119
208
121
x
123
210
124
SECTION PAGE 211 Z final in Substantives and Adjectives
126
Infinitives etc used as Substantives
127
Proper names
129
Plural article used emphatically before Proper names
130
Plural of foreign words
131
218223 Compound Substantivescontinued from 150
132
cinq six sept huit neuf dix
133
Monsieur etc
134
Nutête demiheure etc
135
remarks on the term
136
Generic names of Human beings
137
Generic names of Animals
138
Rule of the e mute
139
Substantives of double gender
140
Difference of gender from a difference of origin
143
Latin ending versus French ending
144
Reasons of double gender various
145
Reason of double gender not apparent
147
Feminine Nouns ending in a
148
Feminine Nouns ending in n
149
Feminine Nouns ending in 7
150
Feminine Nouns ending in s
151
Masculine Nouns ending in be
152
Masculine Nouns ending in de
153
Masculine Nouns ending in
155
Masculine Nouns ending in
161
Disjunctive Personal Pronouns
167
INDEFINITE PRONOUNS
173
Personal Pronouns in Old French
174
Mon ma mes
175
Adjectival use of mien tien sien and mon ton son
176
Whyleur and not leure in feminine
177
Cet cette ces etc in Old Middle and Modern French
178
Ce adjectival and substantival uses of
179
and là in ceci etc
180
Qui subjective and qui objective
181
Quoi what
182
Quel
183
Aucun
184
Quelque quel que queïque quelque que
185
Masculine Nouns ending in
186
Conjugation
187
Auxiliary Verbs
188
328331 Formation of Tenses
190
Cardinal Numerals
192
English of the French Tenses
193
Intransitive Verbs
194
Reflexive Verbs 1 195
195
Impersonal Verbs
196
le this or that
198
Beau
204
pronunciation of c and g 223 353 Variations of spelling connected with e mute
223
how classified 223
224
Pleuvoir pouvoir avoir faire dire asseoir savoir être aller
234
NOTES AND ILLUSTRATIONS
235
361363 Strong and Weak Verbs
236
The four Conjugations
238
Regular and Irregular Verbs
239
The four Latin and four French Conjugations 367 Tenses formed from the Latin 368 Future Indicative and Present Conditional
240
s final in 1st person singular
241
t final in 3rd person singular
242
SECTION
248
Comparison of Adverbs
279
Jamais etc
280
Negation
281
PREPOSITIONS 436438
283
Prepositional expressions governing the Genitive
284
Formation of Prepositions
285
CONJUNCTIONS 439441
286
INTERJECTIONS 442 List of Interjections
288
AGREEMENT 444458
290
Composite Subject
296
458
303
MOODS 459484
311
Verbs requiring de before Infinitive
317
Subjunctive in Principal sentence
323
SECTION PAGE 474 Infinitive
324
Examples
326
Examples
327
Examples
333
A voir
335
Examples
338
when employed instead of INDICATIVE and CONDITIONAL
339
Adjectival Sentences
340
Adverbial Sentences
341
Concessive Sentences
344
TENSES 485494
345
Perfect Present
346
Simple Past
347
Perfect Past
349
Simple Future
350
SUBORDINATE SENTENCE 494 Sequence of Tenses
351
NOTES AND ILLUSTRATIONS Sequence of Tensescontinued
352
Mouillé
353
ARTICLES 495498
355
Substantives employed in an indeterminate sense
356
Substantives employed in a determinate sense
358
NOTES AND ILLUSTRATIONS 498 Various observations on uses of Article
359
PRONOUNS 499511
360
Some uses of celui etc
361
NOTES AND ILLUSTRATIONS 501 Uses of tu and vous
362
Vous with Singular Adjective
364
Soi
365
Ethic Dative
366
En
367
368
Dont
369
Introductory Remarks
370
Avoir and Etre with Intransitive Verbs
371
Why être is used with Reflexive Verbs
372
Repartir and répartir rire mettre
373
Position of Adverbs
375
NOTES AND ILLUSTRATIONS 516 Position of Adjectives
376
Position of Nouns in Optative Sentences
377
Position of y and en 2
378
PROSODY
379
The Full Accent at the si syllable
381
The Full Accent at the twelfth syllable
382
The Minor Accents
386
Number of syllables in a line
388
Hiatus in verse
391
Dialogue
393
Poetical licenses
394
NOTES AND ILLUSTRATIONS 530 Hiatus in verse
395
e mute in verse
398
Orthography of Quotations
399
Why sometimes the Nominative has been given in derivation and sometimes the Accusative
401
Old French quotations rendered into Modern French
403
Faire
405
Ester Férir
411
Aspirate
412
ANALYTICAL INDEX
413
3888
415
316
416
110
417
225
421
227
422
82
423
Division of syllables
425
68
427
14
431
228
432
85
433
115
437
235
438
Graphic accents
440
69
442
86
443
Observations on 197
444
AVOIR 198 0
445
238
447
118
448
Words in English with French accentuation
452
242
454
247
455

Outras edições - Ver todos

Termos e frases comuns

Passagens mais conhecidas

Página 17 - Christian poblo et nostro commun salvament, d'ist di in avant, in quant Deus savir et podir me dunat, si salvarai eo cist meon fradre Karlo, et in adjudha et in cadhuna cosa, si cum om per dreit son fradra salvar dist, in o quid il mi altresi fazet ; et ab Ludher nul plaid nunquam prindrai, qui, meon vol, cist meon fradre Karle in damno sit.
Página 180 - De cette nuit, Phénice, as-tu vu la splendeur? Tes yeux ne sont-ils pas tout pleins de sa grandeur? Ces flambeaux, ce bûcher", cette nuit enflammée, Ces aigles, ces faisceaux, ce peuple, cette armée, Cette foule de rois, ces consuls, ce sénat, Qui tous de mon amant empruntaient leur éclat...
Página 366 - Une Grenouille vit un bœuf Qui lui sembla de belle taille. Elle qui n'était pas grosse en tout comme un œuf, Envieuse s'étend, et s'enfle, et se travaille Pour égaler l'animal en grosseur, Disant : Regardez bien, ma sœur ; Est-ce assez ? dites-moi ; n'y suis-je point encore ? - Nenni. - M'y voici donc ?- Point du tout. -M'y voilà ? - Vous n'en approchez point.
Página 384 - Celui qui met un frein à la fureur des flots Sait aussi des méchants arrêter les complots. Soumis avec respect à sa volonté sainte, Je crains Dieu, cher Abner, et n'ai point d'autre crainte Cependant je rends grâce au zèle officieux Qui sur tous mes périls vous fait ouvrir les yeux.
Página 381 - Que peuvent contre lui tous les rois de la terre? En vain ils s'uniraient pour lui faire la guerre : Pour dissiper leur ligue il n'a qu'à se montrer; II parle, et dans la poudre il les fait tous rentrer.
Página 198 - J'aurai eu. Tu auras eu. Il aura eu. Nous aurons eu. Vous aurez eu. Ils auront eu.
Página 325 - L'attelage suait, soufflait, était rendu. Une mouche survient, et des chevaux s'approche , Prétend les animer par son bourdonnement, Pique l'un, pique l'autre, et pense à tout moment Qu'elle fait aller la machine ; S'assied sur le timon, sur le nez du cocher.
Página 327 - Défiez-vous de ces cosmopolites qui vont chercher au loin dans leurs livres des devoirs qu'ils dédaignent de remplir autour d'eux. Tel philosophe aime les Tartares, pour être dispensé d'aimer ses voisins.
Página 361 - Va, va restituer tous les honteux larcins Que réclament sur toi les Grecs et les Latins. VADIUS. Va, va-t-en faire amende honorable au Parnasse, D'avoir fait à tes vers estropier Horace.
Página 258 - Que je veuille, que tu veuilles, qu'il veuille, que nous voulions, que vous vouliez, qu'ils veuillent ; que je voulusse, etc.

Informações bibliográficas