Imagens da página
PDF
ePub

men? What other work did he compose on the same subject? is it extant? Enumerate the various treatises of Cicero on similar topics, and point out how far they resemble, or differ from, Aristotle's Rhetoric.

2. Quote or refer to any passage in the Greek poets or historians, illustrative of the characteristics here assigned to youth by Aristotle. Are there any similar features in Horace's portraiture?

3. Explain the logical connexion of the sentence kai paλov αἱροῦνται—τοῦ καλοῦ.

4. What were τὸ Πιττακού, το Χιλώνειον ? Of what cities were these men natives, and what is recorded of each?

5. What is the force of adjectives in wog? Distinguish between θυμικός, οξύθυμος and θυμώδης. What is the usage with regard to the augment in verbs beginning with o, such as oivów, what in compound verbs ? Exemplify it in the aorists of αποτυγχάνω, and ἀγαν AKTέw. Are there any remarkable anomalies? What is the etymology and primitive meaning of ἀγανακτέω, αψίκορος, εὐτράπελος? Translate and explain, μὴ δολωθῇς εὐτραπέλοις κέρδεσσι (Pind. Pyth. i. 178.) ου στωμύλλων κατὰ τὴν ἀγορὰν τριβολεκτράπελα (Aristoph. Nub. 1003.) Αισχρότης δὲ μηδὲ ὀνομαζέσθω ἐν ὑμῖν, καὶ μωρολογία, ἢ εὐτραπελία, τὰ οὐκ ἀνήκοντα. (D. Paul. Ephes. v. 4.) Is the meaning of EurράTEλoc in these passages the same as in Aristotle? If not, mention any other words in which the acceptation is similarly ambiguous. In what cases do two negatives strengthen; in what, destroy each other? State the principle that prevails with regard to the accent of compound words, and illustrate it by instances from the foregoing passage.

Herod. vi. 128-129.

̓Απικομένων δὲ τῶν μνηστήρων — οὐνομάζεται. 1. In what manner does Herodotus connect the marriage of Agarista with the chain of his narrative? Are any other anecdotes about that marriage recorded? Who among its offspring or descendants acted any, and what conspicuous part in Grecian story?

2. Who were the Cypselidæ, that Hippoclides should be preferred on account of his descent from them?

3. What is the common distinction in the use of the imperfect and aorist indicative? Does Herodotus ever neglect this distinction? Are there any instances of such neglect in the foregoing passage?

What is the Homeric practice in this respect? By what general principle of language are these anomalies to be explained?

4. What is the difference between Attic and Ionic Greek in the use of the aspirate? What is the Homeric practice? Do you know of any similar phænomena in other languages?

5. Enumerate, deduce, and exemplify the various meanings of κατέχειν, κρίνειν, ὀργή. What is the Homeric substitute for the last? Explain ύποπτεύω, συνεστίη, ἐμμέλεια. Translate τὰς ὀρχήσεις τὰς τῶν εὖ πραττόντων, ὄντων δὲ μετρίων αὐτῶν πρὸς τὰς ἡδόνας, ὀρθῶς ἅμα καὶ μουσικῶς ὠνόμασεν, ὅστις ποτ ̓ ἦν, καὶ κατὰ λόγον αὐταῖς θέμενος ὄνομα ξυμπάσαις, ἐμμελείας ἐπωνόμασε, καὶ δύο δὴ τῶν ὀρχέσηων τῶν καλῶν ἔιδη κατεστήσατο, τὸ μὲν πολεμικὸν πυῤῥίχην, τὸ dè ripηvikov éμμéλeiav. (Plat. Leg. vii. 18. p. 816.) To what kinds of poetry were the ἐμμέλεια, the σίκιννις, and the κόρδαξ, appropriated ?

6. Translate the passage between ὡς δὲ ἀπὸ δείπνου ἐγένετο, and ἐσενεικαι into Attic Greek.

7. Δοκεῖ μοι Ηρόδοτος εἰπεῖν ἂν, ἐξορχούμενος τὴν αλήθειαν, οὐ opóvtis Hpocóry. Whose words are these, and on what are they founded?

[blocks in formation]

1. What is the derivation of the word Vesta? By whom was a temple first built to this Goddess in Rome? What objects of peculiar interest and veneration did it contain?

2. Illustrate as many of the expressions as you can between lines 109 and 126 ("At qui legitimum". Cyclopa movetur").

[ocr errors]

3. "Nunc Satyrum nunc agrestem Cyclopa movetur." Give the exact construction of this line. In some editions this word Satyrum is spelled Satirum: why cannot this be allowed?

F

4. "Et demptus per vim mentis gratissimus error." The reading of pretium for per vim has been lately adopted and received into the How would you then translate the line, and what is your opinion of the alteration?

text.

5. Give the derivation of the words 'delirus,' 'lagena,' 'lympha,' 'mancipo,' 'Cyclops,' 'vetustas,' 'tragœdus.'

6.

quod quis librâ mercatus et ære est.

trecentis

nummorum millibus emptum.

To what different states of the metallic currency at Rome do the preceding sentences refer? What is the exact sum denoted by the latter in English money.

Lucret. ii. 342-367.

66

Præterea genus humanum

notumque requirit."

I. Into Latin Prose.

1827.

"I have been very often tempted to write invectives upon those who have detracted from my works, or spoken in derogation of my person; but I look upon it as a particular happiness, that I have always hindered my resentments from proceeding to this extremity. I once had gone through half a satire, but found so many motions of humanity rising in me towards the persons whom I had severely treated, that I threw it into the fire without ever finishing it. I have been angry enough to make several little epigrams and lampoons; and after having admired them a day or two, have likewise committed them to the flames. These I look upon as so many sacrifices to humanity, and have received much greater satisfaction from the suppressing such performances, than I could have done from any reputation they might have procured me, or from any mortification they might have given my enemies, in case I had made them public."

"I never met with a consideration that is more finely spun, and what has better pleased me, than one in Epictetus, which places

an enemy in a new light, and gives us a view of him altogether different from that in which we are used to regard him. The sense of it is as follows: Does a man reproach thee for being proud or ill-natured, envious or conceited, ignorant or detracting? consider with thyself whether his reproaches are true; if they are not, consider that thou art not the person whom he reproaches, but that he reviles an imaginary Being, and perhaps loves what thou really art, though he hates what thou appearest to be. If his reproaches are true, if thou art the envious ill-natured man he takes thee for, give thyself another turn, become mild, affable and obliging, and his reproaches of thee naturally cease: his reproaches may indeed continue, but thou art no longer the person whom he reproaches."

"I often apply this rule to myself; and when I hear of a satirical speech or writing that is aimed at me, I examine my own heart, whether I deserve it or not. If I bring in a verdict against myself, I endeavour to rectify my conduct for the future in those particulars which have drawn the censure upon me; but if the whole invective be grounded upon a falsehood, I trouble myself no farther about it, and look upon my name at the head of it to signify no more than one of those fictitious names made use of by an author to introduce an imaginary character. Why should a man be sensible of the sting of a reproach, who is a stranger to the guilt that is implied in it? or subject himself to the penalty, when he knows he has never committed the crime? This is a piece of fortitude, which every one owes to his own innocence, and without which it is impossible for a man of any merit or figure, to live at peace with himself in a country that abounds with wit and liberty."

Into English Prose.

Soph. Philoct. 1004-1044.

ὦ χεῖρες οἷα πάσχετ

τῆς νόσου πεφευγέναι.

II. Into English Prose.

Cic. Epist. ad Att. iv. 15.

"Redii Romam Fonteii causa

-laborabit."

1. Give some account of the persons called 'publicani.'

2. From what sources was the revenue of the Roman empire derived, at different periods, under the republic?

3. Give some account of the government of the provinces under the emperors.

4. Describe by a map the course of the rivers mentioned in the last sentences of the above extract.

Tacit. Ann. xiii. 50-53.

"Eodem anno crebris

-litora fierent."

1. Explain the dates 'a. d. vii. idus Quint.' 'v. kal. Sext.' What were the divisions of the Roman nonth? how many days were there in each, and how were they reckoned?

2. Explain fully, 'foenus ex triente factum erat bessibus.' Explain the expressions, 'Hæres ex semisse,' 'hæres ex triente.' 3. Explain the abbreviation 'H.S. quingena.' To what sum of English money is it equivalent? What would 'H.S. quingenties' be? Explain the construction of this phrase. What is the derivation of the word 'Sestertius?'

4. What different orders of Tribunes were there? By whom, and how were they appointed? When were the offices instituted?

[blocks in formation]
« AnteriorContinuar »